English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Chegar a mil milhões

Web design RSS Feed





Você já ouviu falar de "Babel Fish"? "É um serviço prestado pelo motor de busca Alta Vista pessoas para traduzir todas as páginas que você colocar" Babel Fish "código, e chega-se aa language.Your nova página pode ser escrita em Inglês, mas as pessoas em toda a Espanha e na América Latina pode traduzir sua página da web em espanhol. Do mesmo modo, se sua página da web é escrito em espanhol, alemão, francês, chinês, japonês ou coreano, as pessoas podem ter uma tradução instantânea Inglês, ou outra língua que são confortáveis with.I puseram "Babel Fish" código para cada página do meu site em: - http://www.ebook-sales.com e posso ver pelas estatísticas sobre o servidor que as pessoas estão clicando em "Babel Fish" para ter uma tradução. Isso me parece, aumenta a minha audiência lá fora, no ciberespaço. O "hit counter" tem aumentado substancialmente, tenho pessoas bookmarking meu site, porque vejo que não vêm em todas as "frente porta "para o site, eles entrarão em determinadas páginas que interesses them.Every nova página Coloquei no meu site, e eu atualizar bastante freqüência, ter certeza de que o" Babel Fish "código está no topo da página html, em que . A tecnologia é certamente a melhorar, eu me lembro de ficção científica filmes quando eu era jovem tinha computadores para instantaneamente traduzir em qualquer idioma, mas a tecnologia só agora chegou em realidade e pode ser amplamente utilizado na web.In artigos anteriores que escrevi sobre o mercado chinês prestes a ser aberto, pois há mais pessoas na China madeireira sobre a internet todos os dias. Há empresários que se encontram no oeste eyeing este mercado no momento. Para aquelas pessoas que eu gostaria de pedir-lhes que procuram alguns dos meus artigos anteriores sobre Ideamarketers.com e ter em conta aquilo que eu digo there.It 's também não serve para a grande população da China, que não falam qualquer outra língua, para ver sites sempre acondicionado em Inglês. Alguns tentativa deve ser feita paralelamente a ter páginas com toda a China, ou de recorrer ao excelente tecnologia que é "Babel Fish", e como eu sei o mundo corporativo grindingly move lentamente, o experiente e astuto empresário poderia roubar um mar em sua maior, mais lento cousins.Does sua empresa pagar um serviço de tradução para poder enviar documentos abroard? Serviços de tradução são dispendiosos e lentos. Se você colocar os seus documentos em um servidor em html e inserir o código para "Babel Fish" na parte superior de cada página, você pode enviar um e-mail dando o endereço das páginas, você pode também enviar uma senha para entrar nessas páginas, ninguém será capaz de visualizá-los, e isso vai evitar os custos de tradução e lenta reviravolta de tal service.Likewise manuais técnicos poderão ser digitalizados em html páginas de código para "Babel Fish" inserido no topo de cada página, faça upload do manual para um servidor, senha proteger, e sua empresa, para as pessoas abroard, irão aparecer como algo fora do "StarTrek", e eles serão confiante em fazer mais negócios com você no future.There só é uma coisa que eu encontrei pessoalmente, como eu sou um autor e apenas escrever em Inglês, acho que se eu compilar um ebook para um arquivo. exe, como a maioria dos ebook compiladores-fazer, o "Babel Fish" código eu já colocados no topo de cada página html antes da compilação, não funciona. As páginas são compiladas em rabiscos de qualquer maneira, e suponho que o código para "Babel Fish" o same.It seria um grande salto em frente para mim e para os outros escritores produzindo ebooks, ter um compilador que podem ter incorporado de tradução facilidade em várias languages.If qualquer pessoa pode fazer este excelente programação idéia, eu seria o primeiro a comprar um tal compilador. Aí reside o cerne de uma grande invenção negócio quase semelhante ao do início de uma grande empresa de software, como Microsoft.Why não aproveitar esta ideia mais longe, todos os filmes poderiam ser feitas com built-in translation, todos os programas de tv feitas com a tradução, para vender estes mostra abroard.What mais você pode pensar de? Lembro-me de um velho ditado: - "Aquilo que a mente do homem pode conceber, ela pode alcançar". Pense it! Sobre o AuthorTony Dean - escritor e autor publicado - opera um Web site em:-http: / / www.ebook-sales.com

Artigo Fonte: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Seo Elite: New Seo Software!
» AntiSpywareBOT
» Reverse Mobile
» Error Nuker


Webmaster começa O Código do HTML
Adicionar este artigo para o seu site agora!

Webmaster enviar seus artigos
Nenhum registro necessário! Preencha o formulário e seu artigo está no Messaggiamo.Com Diretório!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Envie os seus artigos para Messaggiamo.Com Directory

Categorias


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Mapa do Site - Privacy - Webmaster enviar seus artigos para Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu