English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

翻訳して、国際的なe -コマース戦略

emarketing RSS Feed





ほとんどの企業は、単にクリックして離れて、世界中のすべてのコーナーからのに気付く。まあ、実際には2つの場合は、Yahoo!など潜在的な顧客がショッピングカートにアクセスする場合を検索します。どのようなほとんどの企業は、 残念ながら、しかし、気付いていないのは、自分たちのショッピングカートは、レジにそれを作るのに苦労しています。 "ごとに200万ドルのサイトがやっているビルダンロップ、グローバルリーチのマネジングディレクター、株式会社ノート 場合は、簡単に利用できる自分自身を上げていないの国内販売では、国際的な売上高のテーブルの上に別の100万ドルを残している。"するには、上記の、私のヴィリーブラントからの引用を上に描画できる言い換え。 旧西ドイツ首相が報告されて一度は言いました:"もし私があなたに売っているん、私はあなたの言語を話す場合私は、ダンSIEはドイツsprechen muessen買っている(当時はドイツ語)を話す必要があります。"経済学では呼ばれて、この として機会費用機会の面で何かのコストは当然の。 "ドイツ語"は、なんと50%に話していないの機会費用!この単純な真理を統計によってサポートされます。ドナルドA DePalma 研究調査会社Forrester Researchのために"来場者は2回限りだけのURLを、ビジネスのバイヤー3倍以上の場合、自分の言語での対処を購入する可能性があります。英語ではとかぐずぐず実施報告 顧客サービスのコストをドロップするときの手順は、ユーザーの言語で表示されます。"(ドナルドA DePalma、戦略グローバルサイト、1998年の)別の調査会社Forrester Researchのレポートでは、記事の"理由というタイトルで引用さ 成功した国際電子商取引"(webpronews.com)ここで、英語のネイティブ言語ではない統計情報は、"オンラインの世界にアクセスする国からは、インターネットの55%以上を示しています。"メッセージが騒々しいです クリア:が存在するか、マーケティング資料の翻訳には英語その他の国で使用される理由はないと仮定しないでください!確かに、英語は世界の共通語であり、多くの人が持っている 能力英語を読むこと。しかし、選択肢に直面して、あなたのニーズに合わせて、非ネイティブの言語、または、あなたのネイティブ言語の食料調達する会社のお財布を取り出すか?場合、翻訳文の一部ではないあなたの 国際的なEコマース戦略、その場合は、テーブルの上にお金を離れる可能性があります!場合は、このメッセージの真実を参照してくださいそして、あなたのオプションをご利用のカップル:あなたの開発することができますが、社内翻訳機能、または することができます委員会は、プロの翻訳サービスはあなたのマーケティング資料を翻訳する。の開発、社内翻訳機能が法外ではなく、それが長期的な努力が言及する高価です。 適切な比喩は、このポイントを説明するためにされているIT部門です。翻訳円、ただし、すべての技術的な専門用語で、圧倒的なことができ、すべての無限の宣伝文句とでイライラする その場合にスローされる"ミッションステートメント"。実際、翻訳の購買の基本は簡単です。読んで。あなたの出発点の翻訳プロジェクトの要件を明確化する必要があります。考慮する: かどうかをマーケティングの材料内部の消費電力(パートナーを含めている)または外部の消費?かどうかは、コストより重要なことや品質がより重要ですか?あなたのプロジェクトのための時間枠ですか? あなたの現在進行中の(長期です)プロの翻訳サービスに必要なの?プロジェクトの要件を明確化することによって、決定されますが2で最も重要な質問に答えるための枠組みを確立する あなたの翻訳プロジェクトの成功。つまり、何の翻訳の右のタイプであり、何をお使いの翻訳プロジェクトの権利を、プロの翻訳サービスは何ですか?ようこそ翻訳の2つのタイプ:マシンが マシンで翻訳(MT)人間の翻訳、翻訳、翻訳者による翻訳のマシンをサポートします。言い換えれば、コンピュータプログラム(以下、""言語)から、結果として、ターゲットとすなわち、ソーステキストに変換 もしそれで編集されるテキスト(""言語)を修飾された人間の翻訳者によって編集されるには、すなわち。機械翻訳(MT)"gisting"または、一般的な意味は、ドキュメントのどのことができます(要旨)を取得するために採用され 有用であるが、マーケティング素材の内部消費のみです。あなたのマーケティング材料の機械翻訳を右ですか? "無料オンライン翻訳ですが、よく...自由のコストを右ですが、あなたと一緒に暮らすことができます 品質?"機械翻訳に短く、有益な作品です(MT)は継続する前にお読みください。。は、Yahoo!奇数のニュースセクション(2005年7月5日)からこの最新の見出しを考えて- "の世界でウルスト博物館?"あなたは推測 が、それは悪いの博物館が1つの専用されていませんが...ドイツのソーセージ!あなたのマーケティング資料の豊富さと説明し、外部の消費のために、その機械翻訳(MT)のオプションではありません。委員会は、 プロの翻訳サービスを出し、人間の翻訳、マーケティング資料に動作するように。右のプロフェッショナルな翻訳サービスを選択すると同様の右側のタイプを選択するとイライラすることができます あなたのプロジェクトのための翻訳。あなたがプロの翻訳サービス、翻訳会社、翻訳会社やフリーランスの翻訳者によって提供されると行くの?あなたの翻訳プロジェクトの評価の要件。 今"どのような権利を、プロの翻訳サービスはあなた自身か?" "無料のオンライン翻訳ガイドプロフェッショナル翻訳サービス"とは何の翻訳サービスを決定するのに役立つされているチェックリストを提供します あなたのマーケティング材料を委託する必要があります。一方、リストは完全ではない、それはコストと品質の面での翻訳にあなたの投資のための最も値の取得を保証します。を確立する 条件一覧を決定するための基礎を提供何の翻訳の右のタイプは、どのような権利を、プロの翻訳サービス、翻訳プロジェクトのためです。今、前に、検索エンジンにヒット 本当に心の(平和;準備するのに数分以上撮影して、翻訳プロジェクトの成功を保証する貴重な!)記事を読む"の購入オンライン翻訳のテクニックとヒント"。そして、それはそれは簡単です! 翻訳のマーケティング資料は、あなたの国際的なe -コマース戦略"はドイツ語を話すようになります"とし、お客様のショッピングカートはレジれるようになると保証されますがないお金に残っていることを保証します table.About著者:Ivan Vandermerwe Saeculii、LLCのCEOは、Saeculiiプロフェッショナル翻訳サービスの所有者です。訪問Saeculiiプロフェッショナル翻訳サービスは、最新の翻訳記事とは ニュースです。著作権ÃÆ'à ¢ â、¬ Å ¡ Àšã、 © 2005 Saeculii、LLC。すべての権利予約。複製は、この資料の"著者"参考資料として紹介さを含めると(を含む許可されて

記事のソース: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Legit Online Jobs
» Wholesale Suppliers
» The Evolution in Anti-Spyware
» Automated Money Machine On eBay


ウェブマスター向けのHTMLコードを取得
この記事を追加してお客様のウェブサイトを今しなさい!

ウェブマスター向けの記事を送信してください
登録の必要なし!フォームに記入してください Messaggiamo.Com 記事は、ディレクトリ!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

記事を送信してください Messaggiamo.Com ディレクトリ

カテゴリ


著作権 2006-2011 Messaggiamo.Com - サイトマップ - Privacy - ウェブマスターの記事を送信してください Messaggiamo.Com ディレクトリ [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu