English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Preklad a vaše medzinárodné e-commerce stratégie

EMarketing RSS Feed





Väčšina firiem si uvedomujú, že sú jednoducho kliknite od všetkých kútov sveta. No, vlastne dve, ak patrí Yahoo! hľadať potenciálny zákazník nemá prístup k košíka. To, čo väčšina podnikov, Bohužiaľ si neuvedomujú, však je, že ich nákupný košík je veľa snažiť, aby to na pokladni pultu. Bill Dunlap, generálny riaditeľ Global Reach, Inc poznamenáva, že "za každé 2 miliónov dolárov stránky robí do predaja na domácom trhu, sú opustení ďalší 1 milión amerických dolárov na stole v medzinárodných predajov v prípade, že nie ste sami aby boli ľahko dostupné. "Ak budeme prerozprávať vyššie, dovoľte mi čerpať citát z Willy Brandt. bývalý západonemecký kancelár sa údajne kedysi povedal: "Keď som predávať na vás, já hovoria vaším jazykom. Ak kupuji, dann muessen Sprechen Sie Deutsch (potom sa musí hovoriť nemecky)." V ekonómii je to len ako alternatívne náklady-náklady na niečo v zmysle ušlých príležitostí. Cena príležitosti nehovorí "nemeckej" je drvivých 50%! Táto jednoduchá pravda je podporovaný štatistiky. Donald A. DePalma hlásené v štúdii pre Forrester Research, že "návštevníci pohybovať dvakrát tak dlho, ako to robia v angličtine-len adresy, obchodné kupujúci majú trikrát väčšiu pravdepodobnosť ku kúpe, ak riešiť v ich vlastnom jazyku a zákaznícky servis náklady na pokles, keď sa inštrukcií v užívateľskom jazyku. "(Donald A. DePalma, Strategies for Global Sites, 1998). Ďalšie správy spoločnosti Forrester Research, citovaný v článku s názvom" Dôvody pre Úspech v e-obchode "(webpronews.com) poskytuje štatistické údaje ukazujú, že" viac ako 55% sveta on-line prístup k Internetu z krajín, ktorých angličtina nie je rodným jazykom. "Správa je hlasný Schopnosť čítať anglicky. Ale, ktorý sa stretne s výberom, môžete vytiahnuť peňaženku pre spoločnosť, ktorá zabezpečuje, aby vaše potreby v non-prirodzené jazyk, alebo váš rodný jazyk? Ak je preklad nie je súčasťou vášho medzinárodnej e-commerce stratégie, potom si môže byť odchode peniaze na stole! A keď vidíte pravdu v tejto správe, máte niekoľko možností: môžete vytvoriť in-house prekladu schopnosti, alebo môžete provízie profesionálne prekladateľské služby preložiť vaše marketingové materiály. Rozvoj in-house prekladu schopnosti je príliš drahé, a to nehovorím, že je to dlhodobé úsilie. vhodné analógie pre ilustráciu, je to IT oddelenie. Nákupný prekladu, však môže byť drvivej so všetkými technickými žargónu, a frustrujúce so všetkými nekonečnú bombastické reklamy a marketingu "Misia vyhlásenie", ktoré sú hodené na vás. Faktom je, že základy nákupe prekladu sú jednoduché. Čítajte ďalej. Váš východiskovým bodom by malo byť objasnenie Vašich požiadaviek prekladu. Zvážte: Či už sú vaše marketingové materiály pre vlastnú potrebu (vrátane partnerov), alebo externé spotreba? Či je dôležitejšia cena alebo kvalita je dôležitejšie? Aký je časový rámec pre svoj projekt? Aké sú vaše priebežné (long-term) profesionálne prekladateľské služby potrebuje? Objasnením požiadaviek projektu, ste stanoviť rámec pre odpoveď na 2 najdôležitejšie otázky, ktoré budú určovať úspešnosti vášho prekladu. A to, čo je správny typ prekladu, a to, čo je správne profesionálne prekladateľské služby pre váš preklad projekt? Existujú dva typy prekladu: Strojárstvo preklad (MT) Ľudské V prekladu strojového prekladu, prekladateľov podporuje stroj. Inými slovami, počítačový program prevádza zdrojový text (tj "z" jazyk), s výsledným cieľom text (tj "to" jazyk), potom práve upravuje kvalifikované ľudské tlmočník, je-li upravovať vôbec. Strojový preklad (MT) je zamestnaný u "gisting", alebo získať všeobecný význam (GIST) v dokumente, ktorý môže byť užitočné v prípade marketingových materiálov je určený len pre vnútornú spotrebu. Je strojový preklad priamo pre vaše marketingové materiály? "Free on-line preklady, je dobre ... zadarmo-cena je v poriadku, ale môžete žiť s kvalita? "je krátky, informatívne pracuje na strojový preklad (MT). Prečítaj si to pred pokračovaním. Predstavme si, že nedávny titulok z Yahoo! Odd sekcii Novinky (2005-07-05) -" Wurst múzeum na svete? "Ty uhádol it-to nie je zlý, ale jedno múzeum venované ... nemecké klobásky! Ak vaša marketingové materiály sú bohaté a opisné, a pre vonkajšie spotrebu, potom strojový preklad (MT), nie je voľba. Komisia profesionálne prekladateľské služby, prekladatelia a ohroziť ľudské prácu na svojich marketingových materiáloch. Výber správneho profesionálne prekladateľské služby, môže byť frustrujúce, rovnako ako výber správneho typu preklady pre svoj projekt. Myslíte si, ísť s profesionálne prekladateľské služby poskytované spoločnosťou prekladu, prekladateľské agentúry, alebo voľnej nohe-prekladateľ? Preskúmanie požiadaviek vášho prekladu. Teraz sa pýtať sami seba: "Čo je správne profesionálne prekladateľské služby?" "Free Online Preklady Guide-profesionálne prekladateľskú službu" poskytuje kontrolný zoznam, ktorý je užitočná pri určovaní toho, čo prekladateľské služby by mali byť zverené vaše marketingové materiály. Aj keď zoznam nie je vyčerpávajúci, bude zárukou, že dostanete najväčšiu hodnotu pre vaše investície v preklade z hľadiska nákladov a kvality. , Ktorým sa ustanovujú zoznam kritérií sa stala základom pre určenie toho, čo správny typ prekladu, a to, čo správne profesionálne prekladateľské služby, je pre váš preklad projekt. Teraz, ako stlačíte vyhľadávačov, zárukou úspechu vášho prekladu projektu tým, že ešte pár minút, aby skutočne pripraviť (kľud, nezaplatenie!). Prečítajte si "Nákup on-line preklady tipy a techniky." A to je to-to je tak jednoduché! Využívanie marketingových materiálov zabezpečí, že vaše medzinárodné e-commerce stratégia hovorí "nemecky" bude zabezpečiť, aby váš nákupný košík je to pokladničné prepážky, a zabezpečí, aby žiadne peniaze, je ponechaná na table.About Autor: Ivan Vandermerwe je výkonným Saeculii, LLC., majiteľ Saeculii Preklad Professional Service. Navštívte Saeculii Profesionálne prekladateľské služby pre najnovšie články a preklady news. Copyright ÃÆ'à ¢ â, ¬ Å ¡Ã € SA, © 2005 Saeculii, LLC. Všetky práva vyhradené. Reprodukcia tohto článku je povolené sa zahrnutím "O autorovi", ako je odkaz (vrátane

Článok Zdroj: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Legit Online Jobs
» Wholesale Suppliers
» The Evolution in Anti-Spyware
» Automated Money Machine On eBay


Webmaster si html kód
Pridajte tento článok do svojich webových stránok sa!

Webmaster Pošlite svoj článok
Nie nutná registrácia! Vyplňte formulár a Váš článok je v Messaggiamo.Com Adresár!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Odošlite svoje články na Messaggiamo.Com Adresár

Kategória


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Mapa - Privacy - Webmaster predložiť vaše články na Messaggiamo.Com Adresár [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu