English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

번역 및 국제적인 전자 상거래 전략

emarketing RSS Feed





대부분의 기업들은 단순히 클릭 한 번으로 전 세계의 모든 구석에서 위치 알고있습니다. 음, 사실은 두 가지 경우를 포함 야후! 잠재 고객이 귀하의 쇼핑 바구니에 액세스하지 검색할 수있습니다. 무슨 대부분의 기업, 불행히도, 그래도 모르고 그들의 쇼핑 카트가 계산대 카운터 수 있도록 고군분투입니다. "에 매년 2 백만 달러 이상의 사이트에서 일을 빌 던랩, 글로벌 도달 범위의 전무 이사, Inc. 음표 만약 그들이 자신을 쉽게 사용할 수없는 놈이군 국내 판매에, 그들은 국제적인 판매에있는 다른 테이블에 1 백만 달러 떠날거야. "하려면 위의 날 빌리 브란트에서 견적에 대한 의역 무승부를 보자. 슈뢰더 전 독일 서부를보고 한 번 말했다 : "만약 내가 당신에게 판매하지만, 귀하의 언어로 말한다. 만약 내가 Dann 줄 아세요 Deutsch muessen 사죠 (당시 독일어) 얘기해야합니다." 경제학 언급이 로 기회 비용 - 기회의 측면에서 무언가의 비용을 기정 사실. "독일"무려 50 %가 말하 지마의 기회 비용! 이 간단한 사실을 통계에 의해 지원됩니다. 도널드 대답 드팔마 포레스터 리서치의 조사에 대해 "방문객들은 두 번만큼 그들은 전용의 URL; 사업을 구매자가 3 배 더 많은 경우에는 자신의 언어에서 다루어 구매 가능성이있습니다; 영어를 할 황혼 실시 및보고 고객 서비스 비용이 때 드롭 지침은 사용자의 언어로 표시됩니다. "(도널드 대답 드팔마, 전략 글로벌 사이트, 1998). 또 포레스터 리서치의 보고서, 문서에 대한"이라는 이유에서 인용 성공은 국제 전자 상거래 "(webpronews.com) 영어가 모국어가 아닌 통계"온라인 세계에 액세스하는 국가에서 인터넷의 55 % 이상을 나타낼 수있습니다. "메시지가 크게 선명하게 : 저기 또는 귀하의 마케팅 자료를 번역하는 영어는 다른 나라에서 사용되는 이유는 생각하지 마! 않도록하려면, 영어 세계 링궈 프랭커, 그리고 많은 사람들이 있어요 영어를 읽을 능력이있다. 하지만, 선택의 여지가 함께 직면 여러분의 요구에 귀하의 모국어 이외의 언어로, 또는 귀하의 모국어를 충족시켜주는 기업을위한 당신의 지갑을 꺼내면까요? 만약 번역의 일부가되지 않는 경우 국제 전자 상거래 전략, 그럼 당신은 테이블에 돈을 떠나하실 수있습니다! 만일 당신이 그 메시지의 진실을보고, 당신이 옵션을 사용할 수있는 몇 가지 : 당신을 개발할 수있는 사내 번역 기능, 또는 수위원회 전문 번역 서비스는 귀하의 마케팅 자료를 번역했다. 에서 개발 자체 번역 기능 prohibitively, 그게 아니라 장기적인 노력 언급 비용입니다. 적절한 비유는이 지점을 설명하는 것은 IT 부서있습니다. 번역을 구입하지만, 모든 기술적인 전문 용어와 함께, 압도적 수있는 모든 끝없는 마케팅 과장과 좌절 당신을 던진거야 "임무를 진술". 사실, 번역, 구매의 기초를 쉽고입니다. 읽어. 귀하의 시작점 번역 프로젝트의 요구 사항을 명확하게해야합니다. 고려 : 여부를 귀하의 마케팅 자료를 내부 소비 (파트너 포함) 또는 외부 소비? 비용이 더 중요할지 여부 또는 품질이 더 중요 한가? 어떤 프로젝트에 대한 시간을 프레임 무엇입니까? 귀하의 지속 (장기있습니다) 전문 번역 서비스가 무슨 필요가 있겠습니까? 프로젝트 요구 사항을 명확히함으로써, 당신은 그 결정 2의 가장 중요한 질문에 대답하는 프레임 워크를 구축하는 번역 프로젝트의 성공. 즉, 무슨 번역의 권리 유형이며, 무엇을 당신의 번역 프로젝트에 적합한 전문 번역 서비스는 무엇입니까? 번역에는 두 가지 유형 : 기계 수있습니다 기계 번역 (몬태나 주) 휴먼 번역 번역 인간의 기계 번역을 지원합니다. 즉, 컴퓨터 프로그램 ( ""언어)에서 표시된 타겟 즉, 소스를 텍스트로 변환 경우 모두에서 편집한 텍스트 ( ""Language)을 다음 자격을 갖춘 인간의 번역에 의해 편집되기 위해서는, 즉. 기계 번역 (몬태나) "gisting"또는에 대한 일반적인 의미는 문서의 수 (요점)를 채용합니다 할 때 유용하게 쓸 마케팅 자료를 내부 소비만을위한 것입니다. 귀하의 마케팅 자료에 대한 기계 번역을 마우스 오른쪽인가요? "무료 온라인 번역입니다, 음 ... 무료 비용을 좋아하지만, 당신과 함께 살 수 품질? "기계 번역에 대한 짧은 유익한 작품입니다 (몬태나) 계속하기 전에 읽어주세요.. 야후! 홀수 뉴스 섹션 (2005년 7월 5일)이 최근 헤드 라인을 고려 -"세계에서 Wurst 박물관? "당신은 짐작 그건 .. 나쁜 박물관을 하나의 전용 있지 않습니다 독일어 소시지! 만약 귀하의 마케팅 자료를 풍부하고 설명, 그리고 외부 소비를 찾으면, 그때 기계 번역 (몬태나) 옵션을 선택하지 않습니다. 위원회 전문 번역 서비스, 번역에 넣어 인간의 마케팅 자료에서 작동합니다. 바로 전문 번역 서비스를 선택하면 마찬가지로 오른쪽의 유형을 선택으로 좌절 수있습니다 귀하의 프로젝트를위한 번역. 당신은 전문 번역 서비스는 번역 회사, 번역 기관 또는 무료 랜스 번역하여 제공하는 가야 하나요? 번역 프로젝트의 검토 요구. 이제 "무슨 권리 전문 번역 서비스는 스스로에게 물어봐?" "무료 온라인 번역 가이드 전문 번역 서비스는"무엇을 번역 서비스를 결정하는데 도움이 될 것입 확인 목록을 제공합니다 귀하의 마케팅 자료와 위임되어야합니다. 그러나 완전한 목록이 아닙니다, 그것은 비용 및 품질 측면에서 번역에 대한 투자에 대한 최고의 가치를 보장받을 것입니다. 설립 기준 목록을 결정하기위한 기초를 제공 무슨 번역의 권리 유형, 그리고 바로 전문 번역 서비스, 번역 프로젝트입니다. 자, 전에 검색 엔진을했다 진정한 마음의 (평화; 준비를 몇 분만 더 복용하여 번역 프로젝트의 성공을 보장 어처구니가 없구나!). 읽기 "구매 온라인 번역 팁 및 기술." 그리고 그것입니다 그렇게 간단하지 않습니까! 마케팅 자료를 번역하여 국제적인 전자 상거래 전략 "독일 말할 수 있도록하겠다"는 귀하의 쇼핑 바구니 체크 아웃 카운터에 그것하게, 그리고 보장은없고, 돈도에 남아 있는지 확인한다 table.About 저자 : 이반 Vandermerwe 동시, LLC의 사장이다., 동시 전문 번역 서비스의 소유자입니다. 방문 동시 전문 번역 서비스의 최신 기사 및 번역 소식입니다. 저작권 ÃÆ'à ¢ â, ¬ Å ¡ Ã⠀ SA를  © 2005 동시, LLC는. 판권 소유. 생식이 문서의 "저자"에 관한 참조를 포함와 (포함이 허용됩니다

ꀰ사냴ꀰ: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Legit Online Jobs
» Wholesale Suppliers
» The Evolution in Anti-Spyware
» Automated Money Machine On eBay


샹냈 삤퀰 삻쁄 쁔냜
ꃀ큘쁘 샹사쁴킸샐쁴 뀸쀜끼 삔ꀀ 샀ꀈ 냹삥!

샹냈 삤퀰샐ꂌ ꀰ사끼 쀜삜큘ꀰ
쁄냈삔 냱끝 큄쀘! ꃀ큘쁘 삑생쁄 삑쀱큘ꃠ쁴 뀸쀜낔 Messaggiamo.Com 뀔뀉킠났!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Messaggiamo.Com 뀔뀉킠났샐 ꀰ사끼 쀜삜큘ꀰ

쁴큌ꃠ났


쀀삑ꂌ 2006-2011 Messaggiamo.Com - 사쁴킸 냵 - Privacy - 샹냈 삤퀰 Messaggiamo.Com 뀔뀉킠났샐 ꀰ사끼 쀜삜큘ꀰ [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu