English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Cinq doit-sait quand faire un kanji tatouage

Fashion RSS Feed





Tatouages japonais sont cool. Mais si un traducteur est hors de votre ligue comment pouvez-vous éviter de devenir une fashion victime et kanji se retrouver avec un tatouage vous vraiment regretter? 1. Connaître la différence? hiragana, katakana et kanjiBefore vous en parler à votre tatoueur, assurez-vous que vous savez de quoi vous parlez. Vous dites que vous voulez un tatouage japonais, mais que savez-vous sur les caractères japonais? Vous avez besoin d'un rapide passage en 2-minute japonais de démarrage camp.First off, il faut être clair qu'il n'y a pas de japonais "alphabet". Il existe trois séries de caractères japonais? hiragana, katakana et kanji? et chaque groupe a sa propre histoire, fonction et style. Procurez-vous la tête autour de ces faits et vous le savez déjà, plus de 99% des gens se promener avec des tatouages japonais maintenant: Hiragana? Ces simples, arrondis personnages représentent des sons, mais n'ont pas de sens. Elles ont été développées par les femmes dans la période Heian et sont encore considérés par les Japonais people.Katakana féminin? Développé par des moines bouddhistes dans le même temps que hiragana, ce sont simple, anguleuse des personnages qui représentent des sons, et n'ont aucun sens de le leur. Vous avez vu les bas de l'écran en cascade dans Matrix (mais ils étaient en arrière!) Kanji? Originaire de Chine, ces caractères sont comme des photos, représentant un sens et aussi plusieurs sons différents en fonction de la lecture de ce situation.Just a probablement donné une idée du style qui vous aimeriez pour votre tatouage? mais ne s'arrêtent pas juste encore! Maintenant vous savez quels types de caractères japonais il ya, nous allons passer à 2. StylesCome de rédaction un peu plus près. Se pencher vers l'avant vers l'écran. That's right. Maintenant, regardez les mots en face de vous. Prenez un bon, examiner de près les formes de ces lettres. OK? Maintenant, dites-moi franchement: Vous voulez un tatouage en Times New Roman? How about Tahoma? Qu'est-ce que c'est? Vous ne voulez pas d'un tatouage par Canon ou Epson? Bien sûr, vous ne le font pas. Et dans de la même façon, vous ne voulez pas que votre tatouage japonais qui ressemble à un imprimé, soit! Donc, maintenant nous passons à l'écriture de styles. Tout comme il ya trois sortes de caractères japonais, il ya aussi trois façons dont ils peuvent être écrite. Ne vous inquiétez pas. C'est facile! Je sais, vous pensez que vous ne pouvez même pas lire le japonais, oui, comment allez-vous sur la terre sera en mesure de reconnaître ces différents styles? Eh bien, essayez ceci: Kaisho? Lettres majuscules. Tu appris à écrire votre ABC comme ça, les enfants japonais et apprendre à écrire leurs personnages dans la même manière: comme une Volvo? boxy mais good.Gyousho? Lettres cursives. Vous avez passé au collège et a appris, vous pouvez écrire plus vite en laissant des parties de certaines lettres dans le prochain flux. Oui, vous l'avez deviné - les Japonais font la même chose, et ils l'appellent gyousho.Sousho? Super-lettres cursives. Avez-vous déjà vu une ordonnance d'un médecin? Alors, vous savez ce que c'est comme sousho en japonais: Bien sûr, l'écrivain ou d'une autre personne peut (probablement) pour le lire, mais personne d'autre n'a la moindre idée de ce qu'il dit! Êtes-vous la photo? Si vous voulez ressembler à Un imprimé d'ordinateur, puis être mon invité et aller de l'Kaisho style. C'est votre choix. Mais je pense que vous voudrez probablement utiliser soit gyousho ou sousho pour votre tatouage. Ma préférence personnelle serait gyousho: It's élégant, mais il ne laissera pas même les locuteurs natifs baffled.3. Real or fake? N'oubliez pas que j'ai mentionnés Mel C au début? Eh bien devinez quoi kanji elle a tatoué sur son bras? That's right? "Girl Power", dans la Grande Anglais, mais ce spectacle à la plupart des kanji combinaison Japanese people et vous obtenez un regard vide, au mieux. Vous voulez un plus mauvais exemple? Essayez "big daddy". Maintenant, vous savez ce que cela signifie, en anglais, mais le mettre en kanji et vous vous retrouverez avec "grand père"! Il ne fait tout simplement pas work.I suis sûre que vous vous rappelez que kanji sont les seuls personnages qui ont un sens, ainsi que le son. Et leur beauté, ils sont ce que la plupart des gens veulent des leurs tatouages. Mais attention: En plus d'être populaire, ils peuvent aussi être les plus dangereux! Voyons si nous pouvons trouver un modèle ici: Regardez attentivement les exemples ci-dessus. Que sont-ils communiquer - des concepts ou les idées abstraites? Voyez-vous la difficulté de la traduction a? Le kanji pour "dragon", "Samouraï", "amour" ou tout autre des idées concrètes sont assez facile à découvrir. Mais pour aller tout avec un sens idiomatiques et quiconque tente de vous aider à traduire, il est d'obtenir un véritable casse-tête! Juste une idée, mais comment à propos de cette suggestion: Plutôt que d'essayer de forcer un cycle anglais cheville dans un carré Japonais trou, pourquoi ne pas trouver un vrai japonais phrase que vous aimez et que vous la place? Bushidou (Voie du guerrier) et Ninjutsu (L'art de la furtivité) sont deux bons exemples de vrais termes japonais qui ferait grand tattoos.4. Votre nom en JapaneseAs je suis sûr que vous vous souvenez de la 2-minute camp japonais, les caractères katakana sont habituellement utilisés pour écrire les mots étrangers et les noms. Donc, si vous voulez obtenir un tatouage de votre nom, serait techniquement ces personnages que vous choisissez. Mais je devine que, comme la plupart des gens, vous voulez que votre nom écrit en kanji.Do une recherche rapide sur Google et vous trouverez un certain nombre de sites qui se spécialisent à traduire les noms en kanji. Fondamentalement, il existe deux méthodes que l'utilisation de ces sites, alors regarder here.Translating la meaningThis méthode consiste à trouver le sens originel de l'anglais nom, puis des recherches sur les kanji equivalent.For exemple, mon nom a son origine dans le grec et signifie «une couronne». Celui qui est couronné roi, afin que je puisse traduire mon nom dans le kanji pour le roi et me ohsama. (Peut-être un peu prétentieux? Inquiétant et similaire à celle de M. Ben Laden le prénom!) Traduire les soundThis est beaucoup plus difficile! Feuilletez un dictionnaire et vous trouverez un tas de kanji qui peuvent être combinés à du son, comme votre nom. Mais le son n'est pas tout: N'oubliez pas que les kanji ont un sens aussi bien. En fait, il est encore plus complexe que cela! Assurez-vous de vérifier chacun des facteurs suivants avec toute personne qui traduit votre nom comme l'utilisation de cette méthode: 1. Sound? Est-ce que le son que votre nom ou pas? J'ai vu mon nom "traduit" sur certains sites, comme à la bonne Stefan. C'est une honte de mon nom (Stephen) est dit, en fait, le même que Steven! 2. On-yomi et kun-yomi? Oui, plus de termes techniques! Mais pas de panique? ils sont faciles à comprendre: l'essentiel, kanji ont deux types de lecture. Un type, sur-yomi, est d'origine Chinois son. L'autre, kun-yomi, japonais est leur seul son. Qu'est-ce que pour voir, c'est que (comme l'huile et l'eau) sur-yomi et kun-yomi ne se mélangent pas. Utilisez soit l'ensemble de la lecture-yomi ou kun-yomi toutes les lectures à faire le son de votre name.3. Signification? Les kanji ont un bon sens en même temps? Maintenant, il peut être très difficile de trouver des kanji que le son à droite et avoir un bon sens, de sorte que vous mai besoin d'un peu de compromis sur l'un des these.4. Masculin ou féminin? Je suppose que ce n'est plus comme une sous-catégorie de sens, mais c'est quelque chose dont vous avez besoin de consulter pour éviter l'embarras. Par exemple, alors que "Asian Beauty" mai est une grande combinaison de une femme, j'ai l'impression la plupart des hommes ne serait pas trop heureux d'avoir écrit que de façon permanente dans leur peau! 5. En cas de doute, vérifiez! Tout d'abord, l'utilisation de votre nouveau-found connaissance du japonais pour poser quelques questions difficiles à votre tatoueur ou kanji "spécialiste". Si vous avez le sentiment qu'ils ne savent pas de quoi ils parlent, vous voudrez sans doute à chercher elsewhere.Next, avant de vous faire quoi que ce soit permanent, à l'utilisation en ligne dictionnaire pour vérifier si les japonais signifie vraiment ce que vous le souhaitez. Vous mai pas être en mesure de saisir vous-japonais, mais vous pouvez copier et coller des caractères d'un mail ou une page web et voir ce qu'ils mean.Finally, si vous avez la chance de connaître toutes les, demandez à un Japonais ce qu'ils pensent. Leur expression confuse mai vous dire que vous êtes venu avec un autre "big daddy"! Suivez ces conseils et vous permettra d'éviter le plus dangereux pièges de tatouages japonais et d'obtenir un kanji tatouage, vous pouvez être fiers of.Stephen Munday vit au Japon et est le créateur de http://www.japanese-name-translation.com/, où vous pouvez télécharger des images de plus

Source D'Article: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Tattoo Me Now!
» Turbulence Training.. is Amazing
» Acne Free In 3 Days
» Master Cleanse Secrets 10 Day Di


Webmaster obtenir le code html
Ajouter cet article sur votre site Web dès maintenant!

Webmaster envoyer vos articles
Aucune inscription requise! Remplissez le formulaire et votre article est dans le Messaggiamo.Com répertoire!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Soumettez vos articles à Messaggiamo.Com Directory

Catégories


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Plan du site - Privacy - Webmaster soumettre vos articles à Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu