English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Vijf must weet wanneer je een tattoo kanji

Mode RSS Feed





Japanse tatoeages zijn cool. Maar als een persoonlijke vertaler van uw league hoe kunt u voorkomen dat zich een Kanji-mode slachtoffer en vast komen te zitten met een tatoeage zult echt spijt van? 1. Weet het verschil? Hiragana, katakana en kanjiBefore u praten met uw tatoeage artiest, zorg ervoor dat u weet wat u over praat. U zegt dat u een Japanse tatoeage, maar wat weet u over Japanse tekens? U moet een snelle bekrimpen in 2 minuten Japanse boot camp.First uit, laten we duidelijk dat er geen Japanse "alfabet". Er zijn drie sets van de Japanse karakters? Hiragana, katakana en kanji? en elke groep heeft zijn eigen geschiedenis, functie en stijl. Haal je hoofd rond deze feiten en je zult weten al meer dan 99% van de mensen rondlopen met Japanse tatoeages nu: Hiragana? Deze eenvoudige, afgeronde karakters vertegenwoordigen geluiden, maar hebben geen zelfstandige betekenis. Ze zijn ontwikkeld door de vrouw in de Heian periode en nog steeds beschouwd als de vrouwelijke door Japanse people.Katakana? Ontwikkeld door boeddhistische monniken rond dezelfde tijd als Hiragana, deze zijn eenvoudige, hoekige tekens dat ook geluiden en hebben geen betekenis van hun eigen land. Je zag ze trapsgewijze het scherm in Matrix (hoewel ze achteruit!) Kanji? Oorspronkelijk uit China, moeten deze tekens zijn, zoals foto's, die een betekenis en ook verschillende geluiden, afhankelijk van de situation.Just lezing dit waarschijnlijk omdat u een idee van welke stijl je graag voor je tattoo? maar niet stoppen nog! Nu weet je welke van de Japanse karakters zijn er, laten we naar? 2. Schrijven stylesCome een beetje dichterbij. Lean vooruit naar het scherm. Dat klopt. Nu, kijk naar de woorden voor je. Neem een goed kijken naar de vormen van deze brieven. OK? Vertel me nu eerlijk: Zou u een tatoeage in Times New Roman? Hoe zit Tahoma? Wat is dat? U niet wilt dat een tatoeage door Canon of Epson? Ervoor dat u niet. En in dezelfde manier, die u niet wilt dat uw Japanse tatoeage zoekt graag een afdruk ofwel! Dus nu gaan we over tot het schrijven van stijlen. Net zoals er zijn drie soorten van Japanse tekens, zijn er ook drie manieren kunnen worden geschreven. Maak je geen zorgen. Dat is makkelijk! Ik weet het, je denkt dat je niet kunt lezen, zelfs Japans, dus hoe op aarde zal u kunnen herkennen van deze verschillende stijlen? Nou, probeer dit: Kaisho? Blokletters. Jij leerde schrijf uw ABCs als dit, en de Japanse kinderen leren om hun personages in net dezelfde manier: als een Volvo? boxy maar good.Gyousho? Cursieve letters. U verplaatst tot midden school en leerde je kon sneller te laten schrijven door de delen van sommige brieven stromen naar de volgende. Ja, je raadt het al - de Japanse hetzelfde doen, en ze noemen het gyousho.Sousho? Super-cursieve letters. Ooit een recept van een dokter? Dan weet je wat sousho is als in het Japans: Tuurlijk, de schrijver of een andere gekwalificeerde persoon kan (waarschijnlijk) te lezen, maar niemand heeft een idee wat het zegt! Bent u op om de foto? Als u wilt zien eruit als een computer afdruk, dan zijn mijn gasten en ga voor de kaisho stijl. Dat is uw keuze. Maar ik denk dat je waarschijnlijk wilt gebruiken ofwel gyousho of sousho voor uw tatoeage. Mijn persoonlijke voorkeur zou gyousho: Het is stijlvol, maar het zal niet verlaten, zelfs native speakers baffled.3. Echt of nep? Onthoud mij genoemde Mel C aan het begin? Wel raden wat kanji ze getatoeëerd op haar arm? Dat klopt? "Girl Power": Grote in Engels, maar blijkt deze kanji combinatie met de meeste Japanese people en je krijgt een lege blik op zijn best. Wil je een slechter voorbeeld? Probeer "Big Daddy". Nu, je weet wat het betekent in het Engels, maar het in kanji en U eindigt met "grote vader"! Het net niet work.I ben er zeker van dat u zich herinneren dat kanji zijn de enige personages die zin als geluid. En hun schoonheid betekent dat zij zijn wat de meeste mensen willen voor hun tatoeages. Maar kijk uit: Zoals ook populair, ze kunnen ook het meest gevaarlijk! Laten we eens kijken of we kunnen constateren dat hier: Kijk aandachtig naar de voorbeelden hierboven. Wat zijn ze communiceren - concrete concepten of abstracte ideeën? Kun je zien dat het moeilijk is de vertalers hadden? De kanji voor "draak", "Samurai", "liefde" of een andere concrete ideeën zijn vrij gemakkelijk te ontdekken. Maar gaan voor alles met een idiomatische betekenis en wie probeert om u te helpen bij het vertalen het gaat om een ernstige hoofdpijn! gewoon een idee, maar hoe zit deze suggestie: In plaats van te proberen om een ronde Engels ploeteren in een vierkant Japanse gat, waarom niet een echte Japanse zin die u wilt en krijgt die plaats? Bushidou (de Weg van de krijger) en Ninjutsu (De Kunst van Stealth) zijn twee goede voorbeelden van echte Japanse termen die zou maken grote tattoos.4. Uw naam in JapaneseAs Ik ben er zeker van dat u onthouden van 2 minuten Japans Boot Camp, katakana zijn de karakters meestal gebruikt voor het schrijven van vreemde woorden en namen. Dus, als je wilt om een tatoeage van uw naam, technisch zou dat de tekens die u kiest. Maar ik ben raden dat, zoals de meeste mensen, u wilt dat uw naam geschreven in kanji.Do een snelle zoektocht op Google en vind je een aantal sites dat gespecialiseerd in het vertalen van namen in kanji. In principe zijn er twee verschillende methoden die deze sites gebruiken, dus laten we eens kijken naar hen here.Translating het meaningThis methode betreft het vinden van de oorspronkelijke betekenis van het Engels naam en vervolgens het onderzoek naar de kanji equivalent.For voorbeeld, mijn naam heeft zijn oorsprong in het Grieks en betekent "een gekroonde". De een die wordt gekroond is de koning, dus ik kon vertalen mijn naam in het kanji voor koning en bel mij ohsama. (Misschien een beetje pretentieus? En zorgwekkend vergelijkbaar met de heer Bin Laden's eerste naam!) Het vertalen van de soundThis is veel moeilijker! Flick door middel van een woordenboek en u vindt een stelletje kanji die kunnen worden gecombineerd met een goed, zoals je naam. Maar geluid is niet alles: Vergeet niet dat kanji zijn zin ook. In feite is het nog ingewikkelder dan dit! Controleer elk van de volgende factoren met wie vertaalt uw naam, zoals het gebruik van deze methode: 1. Geluid? Heeft het geluid zoals uw naam of niet? Ik heb mijn naam "vertaald" op bepaalde websites te klinken als Stefan. Jammer mijn naam (Stephen) is zei dat het eigenlijk hetzelfde als Steven! 2. On-yomi en kun-yomi? Ja, meer technische woorden! Maar geen paniek? ze zijn gemakkelijk te begrijpen: In principe kanji hebben twee soorten lezing. Een soort on-yomi, is hun oorspronkelijke Chinees geluid. De andere, kun-yomi, is hun Japanse alleen geluid. Wat is er te bekijken is dat (zoals olie en water) op-yomi en kun-yomi niet mengen. Gebruik ofwel alle on-yomi lezing of alle kun-yomi lezingen om het geluid van uw name.3. Zin? Doe de kanji hebben een goede zin samen? Nu, het kan zeer moeilijk te vinden kanji dat goed recht en over een goede zin, dus je kan nodig zijn om compromissen te sluiten een beetje op een van these.4. Mannelijk of vrouwelijk? Ik denk dat dit meer als een subcategorie van betekenis, maar het is iets dat je moet uitchecken om verlegenheid. Bijvoorbeeld, terwijl de "Aziatische Schoonheid" kan een goede combinatie voor een vrouw, dan krijg ik het gevoel dat de meeste mensen niet graag over hebben geschreven dat permanent in hun huid! 5. Als u twijfelt, controleer! Ten eerste, gebruik uw nieuw-gevonden kennis van de Japanse vraag een paar moeilijke vragen aan uw tattoo artiest of kanji "specialist". Als je het gevoel dat ze niet weten waarover ze praten, moet je waarschijnlijk willen kijken elsewhere.Next, voordat je iets permanente gedaan, maakt u gebruik van een online woordenboek te controleren of de Japanse echt meent wat u zelf wilt. U mag niet kunnen input Japans uzelf, maar u kunt kopiëren en plakken tekens uit een e-mail of webpagina en zie wat ze mean.Finally, Als je geluk hebt genoeg om te weten welke vragen een Japans persoon wat ze denken. Hun verward meningsuiting mei vertellen u dat u komen met een ander "Big Daddy"! Volg deze adviezen en u zal vermijden dat de meest gevaarlijke valkuilen van Japanse tattoos en ontvang een kanji tattoo kun je trots zijn of.Stephen Munday woont in Japan en is de maker van http://www.japanese-name-translation.com/, waar u kunt downloaden van afbeeldingen van meer dan

Artikel Bron: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Tattoo Me Now!
» Turbulence Training.. is Amazing
» Acne Free In 3 Days
» Master Cleanse Secrets 10 Day Di


Webmaster krijgen html code
Voeg dit artikel aan uw website!

Webmaster verzenden van artikelen
Geen registratie vereist! Vul het formulier in en uw artikel is in de Messaggiamo.Com Directory!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Dien uw artikelen te Messaggiamo.Com Directory

Categorieën


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Sitemap - Privacy - Webmaster verzenden van artikelen naar Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu