English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Art de Shakespeares : roi d'arrangement lear

Articles RSS Feed





Les étudiants de Shakespeare ont dépensé une affaire très grande de temps discutant les significations de « Othello », de « Roi Lear », et de « Macbeth ». La richesse de la critique de des n'importe quels de ses jeux peut être primordialement à l'étudiant occasionnel. Je cite ma propre expérience en tant qu'étudiant de lycée luttant pour écrire la critique croyable du « Roi Lear » tout en jonglant l'histoire, l'Allemand, et lecture générale et les tâches d'études. Les étudiants tirent bénéfice des conseils au sujet de ce qu'il est le meilleur ; pour le moins pour faire la meilleure utilisation du temps où ils ont, choisissant peut-être de lire les sources les meilleures seulement.

Maintenant la langue, rai ou écrit, est entièrement une réflexion d'une expérience individuelle. Nous parlons et écrivons des mots que nous avons pris, d'abord de qui utilisation jamais enseignée de parler ; plus tard de ceux nous parlons à et de ces livres que nous avons lus. Consciemment ou inconsciemment, directement ou indirectement, nous nous servons également d'un langage pour parler et écrire au sujet de nos expériences.

Les auteurs de fiction se servent d'un langage, aucune manière dans l'exception à cette règle. Toutefois beaucoup d'avions ils ont pu avoir croisé utilisant leur imagination et connaissance, leur fiction sera le produit de leurs expériences. Il est important alors, pour des étudiants de la littérature pour se renseigner sur les expériences d'un auteur ? comment ils ont vécu, et ce qui ils ont lu être les deux points de foyer dans une telle étude d'un auteur. Secondaire à lire le texte indépendamment de la connaissance de l'auteur pour considérer la langue dans l'abstrait, il est nécessaire pour des étudiants, recherchant la signification, pour examiner des textes avec la connaissance de leurs auteurs.

Considérer les sources des auteurs de fiction est une pratique jamais plus cruciale qu'en étudiant les jeux de Shakespeare. Premièrement, c'est un exercice relativement facile (et donc bonne pratique), car aucun des jeux de Shakespeare n'est entièrement original. Deuxièmement, il est important pour la plupart des étudiants étudiant Shakespeare pour exprimer leurs propres avis au sujet des textes. Les examinateurs, certainement du baccalauréat, (ainsi je suis dit), sont intéressés par les pensées du candidat, et donc ne regardent pas favorablement sur la critique régurgitée de mener des disciples de Shakespeare. Troisièmement, savoir quelque chose de sources probables de Shakespeare est immensément utile aux chemins d'ouverture aux jugements justifiés sur la signification ; elle peut mener à un nouveau niveau entier de l'arrangement, duquel il est encore plus facile d'apprécier le génie du barde.

Le discours à suivre sur les sources de Shakespeare pour trois de ses tragédies plus connues est, j'admettent, une régurgitation de mes trois dernières années de l'anglais d'étude. J'ai décidé que cela marcher la terre familière était le plus prudent à ce stade dans la vie de « Arguendo ». J'espère établir ma propre confiance en tant qu'auteur, car j'établis votre confiance en tant que lecteur. Ne résistant pas que ces trois tragédies sont parmi la plupart des jeux de provocation de la pensée de Shakespeare, j'espère que cet essai a en effet fourni la connaissance pour ajouter à vous le plaisir de eux.

Un des problèmes ou, selon votre perspective, un des avantages d'étudier Shakespeare, est que relativement peu est connu au sujet de sa vie. En particulier, les disciples sont incertains quand il a écrit la majorité de ses jeux et sonnets, qui part, potentiellement, un espace substantiel entre la signification prévue de Shakespeare et notre propre arrangement de son travail.

Le meilleur estime pour les dates qu'il a écrit à envergure plusieurs années. Il doit avoir écrit « Macbeth » autrefois entre 1603, l'ascension de James I, et la première exécution connue du jeu en 1611 ; Le « Roi Lear » dans un délai de trois ans de la première exécution de cour le 1er décembre 1606 ; selon une note dans la première édition de Quarto de 1608. « Othello » a été écrit environ deux ans avant qu'il a été exécuté, apparent pour la première fois, par Men du Roi dans la maison régalante chez Whitehall le 1er novembre 1604.

Les dates approximatives pour la production des jeux de Shakespeare, les disciples ont en grande partie dérivé des détails contextuels apparents dans les jeux eux-mêmes. Il est possible, puis pour considérer et employer ces dates dans les arguments au sujet de la signification de Shakespeare. Le contexte est une source importante pour beaucoup d'auteurs.

Le contexte de Shakespeare

« ? cet endroit est trop froid pour l'enfer. » --(Mac.2.3.13-14)

« Ce qui peut vous indiquer pour dessiner un tiers plus opulent que vos soeurs ? » --(Lr.1.1.80-81)

« Mon sang commence mes guides plus sûrs de règle, et passion faisant collied mon meilleur jugement, analyses pour mener la manière. » --(Oth.2.3.186-188)

Ces trois citations ont la signification réglée dans le cadre du temps de Shakespeare. Ceci de plus haut niveau de la signification il est important de savoir quelque chose des idées et de la croyance de l'Angleterre de Shakespeare ; comme on pouvait s'y attendre, il est le plus important de se rendre compte de la croyance religieuse du temps. Peut-être plus le principe fondamental de ces derniers était que le roi a été nommé par un dieu ; ordonné avec la droite divine. En France la croyance dans la divinité de la monarchie s'est prolongée jusqu'ici que le contact du roi était censé pour traiter la maladie. En Angleterre, la théorie de droite divine n'était aucun moins répandu : La propagande élisabéthaine a souligné le rapport entre le monarque et la terre. James I, d'ailleurs, a été tout hanté avec la théorie de droite divine : par conséquent un des thèmes centraux des jeux de Shakespeare, écrits à environ la période de l'ascension de James, est au sujet du rapport du monarque avec la terre, au sujet de qui a le droit d'ordonner.

Le bagagiste maugrée au sujet du frappement à la porte : « si un homme étaient le bagagiste de la porte de l'enfer, il devrait avoir vieux tournant la clef. » Il demande : « qui est là dans le nom du diable ? dans le nom du diable de th'other ? » et déclare alors « mais cet endroit est trop froid pour l'enfer ». Ces commentaires sont tous ironiques, comme l'assistance doit réaliser, donné ce qui a eu lieu en château de Macbeth. Le bagagiste est devenu le garde de la porte de l'enfer, car il est le garde du château de Macbeth. Macbeth est non seulement coupable du régicide, il est coupable d'assassiner un parent, car tous les thanes écossais étaient des parents du roi. Shakespeare est ironique quand il a le bagagiste disent qu'il fait « trop froid » à être enfer. Le neuvième cercle de l'enfer était réservé pour ceux qui a trahi leurs parents. Les coupables ont été gelés en glace pour l'éternité comme punition pour leur crime.

Après que le Roi Duncan soit assassiné (Mac.2.2) il n'est aucune coïncidence que Shakespeare a des caractères dans ces scène, Macduff et Lennox, discutent le temps dans la prochaine scène : la nuit « indisciplinée » qui a juste passé. Shakespeare crée l'impression qu'il y avait les forces foncées au travail par la mention « des cris perçants étranges de la mort, et prédire avec des accents terribles, de la grande combustion et des événements confus ». Le temps est symbolique : parce que le roi est assassiné, Dieu choisi est assassiné, selon la théorie de droite divine, là est désordre dans le royaume ; représenté ici par un orage. Après le renoncement de son Roi d'autorité autrefois Lear constate que son kingship a été vraiment usurpé par ses filles (Lr.3.2). Il se trouve devenir fou lentement, dans un orage, qui a beaucoup de caractéristiques semblables à ceux décrites dans l'orage fait référence à dans la scène après la mort de Duncan (Mac.2.3.53-59) : les verbes que Lear emploie pour commander les éléments - « soufflez », « fente », « fureur », « coup », « bec jusqu'à ce que vous ayez trempé nos clochers » - suggèrent ceci.

La réponse à l'essai de l'amour de Lear est (Lr.1.1.86-92) devient de plus en plus claire, considérant la manipulation de Shakespeare du rapport entre le roi et le royaume. Quand il demande à chacune de ses filles ce qu'elles peuvent indiquer « pour gagner » la plus grande partie de son royaume le seul correct, la seule réponse acceptable pour une seizième assistance de siècle est Cordelia : « rien ».

La théorie de droite divine était une étroitement liée avec celle de la grande chaîne d'être ; celui a beaucoup déterminé l'autre. Selon la grande chaîne d'être, dans la société chaque homme a eu un endroit, une strate sociale, dans laquelle ils doivent rester pendant leurs vies. Le roi était la plus Haute Autorité dans la chaîne ; les plus Hautes Autorités dans l'église et dans l'état, les archevêques et les évêques, et les nobles ont occupé les deuxièmes strates, aux ecclésiastiques de paroisse et à la noblesse ; vers le bas au plus pauvre homme. Au-dessus de chacun, cependant, était Dieu. Le rôle du roi était de protéger le royaume dans le nom de Dieu : par conséquent la théorie de droite divine. La loi de la primogéniture était ainsi très importante en société de Shakespeare, pour maintenir la grande chaîne dans l'ordre ; sans essayer d'expliquer le système féodal, elle suffit pour indiquer que la terre pour rester unie était de passer l'enfant masculin le plus âgé, ou au mari de la fille la plus âgée. Lear ne protège pas son royaume en se déchargeant de son autorité divinement désignée : il apporte la guerre et la division ; non seulement en Grande-Bretagne antique, mais dans sa famille. L'intrigue secondaire faisant participer le duc de Gloucester et de ses deux fils souligne plus loin le rapport symbolique entre le roi et la terre qui émulant cela entre le père et ses enfants.

Quand l'étude de « Othello » un des détails contextuels importants est que les personnes de couleur étaient rares en l'Angleterre de Shakespeare : La chrétienté, l'Europe chrétienne, avait été à la guerre avec des musulmans pendant beaucoup de siècles dans et autour des Terres Saintes, et de plus en plus dans le méditerranéen, où le drame principal de « Othello » est placé pour dévoiler : sur la Chypre. Les tensions raciales ont mené aux superstitions et au stéréotype : Othello casse apparemment ce dernier pour tout le Shakespeare le présente montrant le calme et le contrôle de ses émotions ; mariage pour l'amour ; s'avérer réussi et intelligent en tant que leader militaire. Cependant, il est déjà clair qu'Othello soit déstabilisé par Iago et le retour au type racial pour une seizième assistance de siècle (Oth.2.3), en menant aux poings de passionné jalousement de son épouse ; et moments d'autres émotions intenses et négatives, y compris la colère, quand il découvre ses soldats se querellant.

Littéralement et métaphorique, le « sang » d'Othello commence à l'ordonner quand il est enlevé de l'environnement cultivé et sûr de Venise : L'Europe. Est au moins ce ce que l'assistance de XVIème siècle aurait conjecturé.

Quelques commentateurs ont argué du fait que « l'histoire naturelle de Pline », que Philemon Hollande a traduite en 1601, a probablement fourni les détails qui des utilisations de Shakespeare d'augmenter avec un degré des aventures exotiques et de l'origine étrangère d'Othello d'authenticité (considérez l'explication qu'Othello donne à Desdemona au sujet de l'origine du mouchoir qu'il lui donne).

Cependant, Geoffrey Bullough a maintenu que Shakespeare a probablement consulté la traduction de John Pory « d'un Historie géographique de l'Afrique » par Lion Africanus ; dans ce qui y a il une distinction établie entre amarre du nordique et de ceux des régions méridionales du pays. Africanus décrit également les deux groupes de amarre en tant qu'à jalousie franche et inchangée mais encline. Othello de Shakespeare semble être tout à fait un rendu fidèle de cette caractérisation. Othello est franc et inchangé tandis qu'à Venise ; tellement de sorte qu'il passe en tant que vénitien, en tant qu'Européen, pour avoir réalisé suffisamment le prestige en tant que général. Dans son discours à Brabantio et les sénateurs à Venise concernant son union clandestine avec Desdemona, il est en effet franc et inchangé

Il est évident que Shakespeare ait été au courant du quinzième siècle et des seizième comptes de siècle des guerres entre Venise et la Turquie, en particulier la bataille de Lepanto en 1571, l'où le Venetians dans l'alliance avec les états catholiques européens a temporairement regagné la commande de l'île de la Chypre.

Se rendre de ce fait compte des sources que Shakespeare est susceptible d'avoir employé pour « Othello », de la perspective ou de la signification du jeu est que beaucoup plus bien défini. La cause de la folie d'Othello est diagnostiquable ; les symptômes sont ces caractéristiques comportementales de amarre, selon des comptes contemporains. Une fois qu'Othello quitte Venise, il devient symboliquement d'isolement dans l'influence positive de la culture européenne chrétienne ; La nature d'Othello commence à s'emparer de lui. Quand Iago attaque sur lui, le retour d'Othello à un stéréotype racial apparemment est considérablement augmenté.

La leçon pour les contemporains de Shakespeare est qui amarre retournera seulement au comportement erratique s'ils sont d'abord isolés dans la société européenne et en second lieu traités avec la cruauté méprisante et maltraités en raison de leur héritage et origine. À peine une attitude raciste dans le contexte de son temps ; pour être comparé à la sympathie apparente de Shakespeare vers le bandit, Shylock, dans « le négociant de Venise ». Pour le moins, Shakespeare offre à Shylock la même chance que les goûts d'Iago, d'Edmund et de Richard III doivent justifier leurs actions ; et Shylock est tout raisonné quand il explique qu'Antonio l'a fait du tort parce que :

SHYLOCK je suis un juif. Hath pas qu'un juif observe ? Hath pas des mains d'un juif, organes, dimensions, sens, affections, passions, a alimenté avec la même nourriture, mal avec les mêmes moyens, sujet aux mêmes maladies, guéries par les mêmes moyens, chauffé et refroidi d'ici le mêmes hiver et été, comme un chrétien est ? Si vous nous piquez pour faire pas saignons-nous ? Si vous nous dupez pour faire pas rions-nous ? Si vous nous empoisonnez pour nous faire pour ne pas mourir ? Et si vous nous faites du tort nous pas se vengent ? Si nous sommes comme vous dans le repos, nous te ressemblerons dans cela. Si un mal de juif un chrétien, ce qui est son humilité ? Vengeance. Si un mal chrétien un juif, que sa tolérance devrait-elle être par exemple de Christian ? Pourquoi, vengez-vous. Le villainy vous m'enseignez que je m'exécuterai ; et il ira dur mais j'améliorerai l'instruction. --(3.1.51-64).

La suggestion que le juif suit l'exemple du chrétien établit une hiérarchie des sortes. Avec le chrétien au-dessus du juif ; elle place le chrétien dans une position de la responsabilité et de la culpabilité pour les actions de ses subalternes juifs. Les juifs suivent l'exemple de chrétiens : quand le chrétien persécute le juif, le juif persécutera de même le chrétien ; car les chrétiens persécutent Shylock, Shylock persécute Antonio.

La perspective de Shakespeare n'est ainsi pas anti-sémitique, relativement au contexte dans lequel il a vécu en tant que chrétien. Il critique le traitement des juifs davantage qu'il est condamnation des personnes ou de la foi. Considérer que les nazis en Allemagne ont promu « le négociant de Venise » comme évidence que Shakespeare était anti-sémitique, l'importance de considérer les sources et le contexte de Shakespeare dans lesquels il était écriture est pratique, aussi bien que de la signification littéraire.

Quand la signification est correctement comprise au moyen de connaissance contextuelle, les gains de dessin-modèle en valeur esthétique. Les crimes de Macbeth, la faiblesse d'Othello, la folie du Roi Lear, et les morales « du négociant de Venise » sont clarifiés. Les jeux sont plus agréables ; les morales sont compréhensibles, sympathiques, humaines, et considéré. Le message est clair et le génie de Shakespeare est poli ; reconstitué à toute sa gloire.

Dr. Evans
24 avril 2005

Dr. Evans a un PhD en littérature anglaise et mA dans l'histoire. Elle habite à New York City et est un écrivain indépendant. Visitez son site Web chez http://www.charlotte-evans.com pour plus d'information.

Source D'Article: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Home Made Power Plant
» Singorama
» Criminal Check
» Home Made Energy


Webmaster obtenir le code html
Ajouter cet article sur votre site Web dès maintenant!

Webmaster envoyer vos articles
Aucune inscription requise! Remplissez le formulaire et votre article est dans le Messaggiamo.Com répertoire!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Soumettez vos articles à Messaggiamo.Com Directory

Catégories


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Plan du site - Privacy - Webmaster soumettre vos articles à Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu