English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Weet u het hoe te om het Engels voor globaal publiek te schrijven?

Schrijven tips RSS Feed





Wanneer u voor internationaal publiek, hoofdzakelijk direct in het Engels schrijft, zult u een publieksprofiel moeten ontwikkelen. In het bijzonder zult u consistentie en duidelijkheid in stijl/uitdrukking moeten tonen en u zult moeten cultureel gevoelig zijn. Beide keuzen zullen uw documenten gemakkelijker maken te begrijpen en te vertalen en daarom, de kosten van het localisatieproject zal verminderen.

Sommige van mijn aanbevelingen zullen zijn:

a. Gebruik duidelijke Engels en ben duidelijk in stijl

1. Gebruik korte en volledige zinnen in de correcte Engelse 2. vragen van het Gebruik en de verklaringen in de positieve termen 3. relatieve voornaamwoorden van het Gebruik 4. Welomlijnde afkortingen en acroniemen 5. punctuatie 6. van het Gebruik gebruiken geen geavanceerde terminologie te veel

Het Engels staat schrijvers toe om relatieve voornaamwoorden in sommige gevallen weg te laten. Bijvoorbeeld: Het "boek u me toonde is zeer interessant". Omdat het relatieve voornaamwoord "dat" niet strikt noodzakelijk is, sommige schrijvende afdelingen (van bedrijven/organisaties) het uit routine in het belang weglaat om beknopt te zijn. Nochtans, staan veel andere talen niet de zelfde weglating toe en het gebrek aan het voornaamwoord kan problemen voor vertalers veroorzaken. De acroniemen en de afkortingen worden intensief gebruikt in bepaalde industrieën en sectoren, zoals telecommunicaties.

Als algemeen het schrijven principe, zou u de betekenis van de afkorting of het acroniem volledig altijd moeten uitschrijven wanneer u het eerst, met inbegrip van de afkorting of het acroniem tussen haakjes direct na het gebruikt. Bijvoorbeeld: "Zij moeten actief hun toepassing programmeringsinterfaces (APIs) openstellen documenteren en steunen om derdeleveranciers toe te staan om in het het beheerssysteem van de kerninhoud te stoppen (CMS).

b. cultureel neutraal ben

1. Vermijd metaforen, vermijden de analogieën en similes 2. globaal toegelaten van het Gebruik pictogrammen en symbolen 3. idiomatische uitdrukkingen en jargon 4. gebruikt geen neologismen 5. vermijdt humeur 6. voorzichtig is met beschrijvingen van mensen, culturen en beschavingen

Het jargon bestaat uit woordenschat die toevallig of speels is. Het jargon maakt deel uit van zijn cultuur en komt vaak uit televisie, movies en politieke gebeurtenissen voort. Het jargon zou zo veel mogelijk moeten worden vermeden wanneer het schrijven voor vertaling. Niet alleen veroorzaakt het jargon bijna zeker vertaalproblemen, maar het kan uw schrijven ook veroorzaken om snel verouderd te worden. Enkel zoals met jargon, kan het efficiënte leven van humeur zeer kort zijn. Veel humeur is uiterst actueel. Één jaar later kan het niet meer zo grappig schijnen. Het humeur is zeer gevaarlijk om in het formele schrijven te gebruiken aangezien de mensen die de zelfde taal delen er niet in slagen om de zelfde dingen grappig te vinden of zeer vaak, vinden hen offensief.

Terwijl de maatschappij van vandaag met politieke juistheid kan worden geobsedeerd, kan men ontkennen niet dat het humeur cultureel gebaseerd is en met mate zou moeten worden gebruikt, al dan niet. Tot slot zouden de symbolen en de pictogrammen globaal moeten worden goedgekeurd. Bijvoorbeeld, zuivert het gebruiken van een grafisch ontwerp van een muzikale nota voor nota's binnen documenten, of een pictogram van een insect voor bevel is problemen voor vertaling. Zij vertalen en zelden kunnen goed taboos eveneens introduceren. De grafiek van menselijke cijfers zou ook moeten worden vermeden, tenzij zij generisch zijn. Sommige culturen hebben een meer ontwikkelde "gestural" woordenschat dan Engels en schijnbaar onschuldige grafisch kan aanvallend zijn.

Geen dier zou moeten worden gebruikt om om het even wat buiten het daadwerkelijke dier te vertegenwoordigen. Een koe, bijvoorbeeld, zou voor de V.S. fijn kunnen zijn maar wat over India? De dieren zijn krachtige symbolen in vele culturen, en er is geen universeel dierlijk symboolmalplaatje. Een Duitse advertentie voor een bank toont muizen zittend op sommige muntstukken. Omdat de muizen een jargonwoord voor geld in het Duits is. Hebt u ooit gedacht aan dat? De lijn van de bodem: gebruik hen niet tenzij u het daadwerkelijke dier vertegenwoordigt.

c. Het duidelijke Engelse netwerk (www.plainlanguage.gov)

Het Duidelijke Engelse Netwerk is een groep voor de hele regering vrijwilligers die mededelingen van de federale overheid aan publiek werken te verbeteren. Hun website bevat veel middelen om schrijvers te helpen het doel van duidelijke mededeling bereiken. Hun hoofd drie principes zijn:

1. Gebruik hetgeoriënteerde schrijven
2. De natuurlijke uitdrukking van het gebruik
3. Maak uw document het visuele een beroep doen.

Bezoek http://www.plainenglish.co.uk/ als u in het UK voor een gelijkaardige campagne leeft.

Thei Zervaki is een carrière en bedrijfsbus en stichter van de Sloot uw Samenvatting? poort (http://www.ditchyouresume.com). Zij traint individuen die houden van geen samenvattingen uit te geven en geen wat om weten te doen wanneer zij groeien. Zij levert ook pretworkshops. E-mail haar bij tzervaki@ditchyouresume.com

Artikel Bron: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


Webmaster krijgen html code
Voeg dit artikel aan uw website!

Webmaster verzenden van artikelen
Geen registratie vereist! Vul het formulier in en uw artikel is in de Messaggiamo.Com Directory!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Dien uw artikelen te Messaggiamo.Com Directory

Categorieën


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Sitemap - Privacy - Webmaster verzenden van artikelen naar Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu