English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Πώς να πάρει τα κατσίκια σας για να μιλήσει τη γλώσσα σας

College του Πανεπιστημιου RSS Feed





Σημείωση: Αυτή η εμπειρία έπρεπε να κάνει με τη συντήρηση των ισπανικών για τα κατσίκια μας αλλά οι αρχές ισχύουν για καθεμία που προσπαθεί να βοηθήσουν τα κατσίκια τους να μιλήσουν και να συντηρήσουν οποιουσδήποτε γλώσσα και πολιτισμό.

ΧΩΡΑ ΠΟΛΛΩΝ ΛΑΩΝ
Αυτή η χώρα.., (οι συντάκτες ανέθρεψαν τα κατσίκια τους στις Ηνωμένες Πολιτείες αλλά θεωρούν ότι η εμπειρία τους μπορεί να είναι χρήσιμη για άνθρωπος σε άλλες μη-ισπανικός-μιλώντας χώρες.) Αυτή η χώρα αποτελείται από τους ανθρώπους από όλο τον κόσμο. Εμείς ή οι γονείς μας προήλθαμε από τις λατινικές χώρες. Ζούμε τώρα εδώ. Λειτουργούμε σε δύο διαφορετικούς κόσμους, τον αμερικανικό κόσμο και τον κόσμο των γονέων μας. Όλοι μας ζουν σε αυτούς τους δύο διαφορετικούς κόσμους με τους διαφορετικούς τρόπους. Μερικοί από μας γεννήθηκαν στις χώρες οι γονείς που μας προήλθαν από άλλοι μας γεννήθηκαν εδώ. Αυτό κάνει μια διαφορά στο πώς και πόσο ζούμε σε δύο κόσμους μας.

ΧΩΡΑ ΠΟΛΛΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ
Το ένα πράγμα που είναι το σημαντικότερο στον κόσμο των γονέων μας είναι η γλώσσα τους που είναι επίσης δικός μας με τους διαφορετικούς τρόπους. Η ισπανική γλώσσα των γονέων μας είναι ένα ζήτημα σε όλοι μας κάθε ημέρα. Μπορούμε να είμαστε υπερήφανοι για να το μιλήσουμε καλά. Μπορούμε να είμαστε ντροπιασμένοι να μη μην μιλήσουμε τον καλά. Μερικοί από μας μπορεί να είχαν περάσει από τις περιόδους προσπάθειας να μην μιληθεί επειδή θελήσαμε να μιλήσουμε αγγλικό καλύτερο. Μπορούμε μόνο να το μιλήσουμε όταν συναντάμε κάποιο που χρειάζεται τη βοήθεια στην κατανόηση των αγγλικών. Μπορούμε μόνο να θυμηθούμε μερικά ρητά των τραγουδιών μας παππούδων και γιαγιάδων ή των παιδιών που διδάσκονται σε μας από τους γονείς μας.

Μπορείτε να θελήσετε να αναθεωρήσετε (ή να το μελετήσουν για πρώτη φορά) τα ισπανικά σας. Θα μπορούσαμε μόνο να βρούμε μια αναφορά για σας. Είναι ακριβό και είναι ένα εγχειρίδιο, όχι επίσης που απευθύνεται αλλά πλήρες. Ρίξτε μια ματιά σε Nuevos Mundos, ισπανικά για τη 2$α έκδοση φυσικών ομιλητών, εγχειρίδιο: Curso de εσπανολ παράγραφος estudiantes bilingues "

Φ. Bruce Robinson, βοηθός διευθυντή στην εθνική χρηματοδότηση για το τμήμα των ανθρωποτήτων των προγραμμάτων εκπαίδευσης ρωτά ότι "πώς η Αμερική συντηρεί αυτόν τον σημαντικό πόρο των ανθρώπων που είναι ικανοί σε άλλες γλώσσες; Αντί της προσπάθειας να πιεστεί η γνώση που αυτοί οι σπουδαστές έρχονται στο σχολείο με, οφείλουμε να στηριχτούμε σε το." (Εξιστορήστε κατά γράμμα της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, 2 του Φεβρ. ..1994, σελίδα A15)

ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΑΣ ΚΑΙ Η ΓΛΩΣΣΑ ΜΑΣ
Όλοι θέλουμε τα παιδιά μας για να μιλήσουμε τη γλώσσα της κληρονομιάς τους. Απορρίπτουμε τις απόψεις εκείνοι που λένε ότι είναι καλύτερο να ξεχάσει τα ισπανικά και να επικεντρωθεί στα μιλώντας αγγλικά καλά. Αυτοί οι άνθρωποι κάνουν λάθος ακριβώς. Δεν βλάπτει τα αγγλικά σας για να μιλήσει μια άλλη γλώσσα βοηθά. Τα ισπανικά είναι ιδιαίτερα χρήσιμα στα παιδιά στο αγγλικό λεξιλόγιο εκμάθησής τους. Ακριβώς σήμερα δίδαξα στην κόρη μου τη διαφορά μεταξύ των φωνηέντων και των συμφώνων. Τα ξέροντας ισπανικά βοήθησαν πραγματικά με την ιδέα των συμφώνων. Της είπα ότι τα σύμφωνα δεν έχουν καμία φωνή μπορούν μόνο να προφερθούν με τα φωνήεντα. Το suenan con συμφώνων τα φωνήεντα.

Αλλά αν και οι περισσότεροι από μας συμφωνούν ότι είναι ένα καλό πράγμα για τα κατσίκια μας για να μιλήσει τα ισπανικά, τα περισσότερα κατσίκια στις ΗΠΑ οι των οποίων γονείς γεννήθηκαν στις λατινοαμερικανικές χώρες δεν μιλούν τα ισπανικά καλά.

Ακόμα κι αν και οι δύο γονείς μιλούν τα ισπανικά στο σπίτι, αρκετά συχνά τα κατσίκια απαντούν στους γονείς τους στα αγγλικά. Εξετάστε γύρω τους λατινικούς φίλους και τους συγγενείς σας και θα δείτε που οι περισσότεροι σταματούν στη διδασκαλία των κατσικιών τους για να μιλήσουν τα ισπανικά. Οι τσικάνες και οικογένειες Puerto Rican φαίνονται να έχουν τη λίγο καλύτερη τύχη από Latinos από άλλες χώρες με την κράτηση ισπανικού ζωντανού στα barrios τους αλλά ακόμη και η νεώτερη γενεά τους χάνει την άνεση στα ισπανικά.

Εντούτοις, οι γονείς που θέλουν τα παιδιά τους για να μιλήσουν τα ισπανικά μπορούν να πάνε ενάντια στο ρεύμα και το σύνολο το στάδιο για τα παιδιά τους να μεγαλώσουν τα μιλώντας ισπανικά. Δεν είναι εύκολο. Οι περισσότερες οικογένειες αποτυγχάνουν στην απόφασή τους αλλά μπορεί να γίνει. Αυτή η έκθεση θα δώσει μερικούς υπαινιγμούς στο πώς να βελτιώσει τις πιθανότητές σας.

ΛΟΓΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΑΣ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΝ ΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ
Υπάρχουν πολλοί λόγοι για τους οποίους είναι καλό για τα κατσίκια για να μιλήσει τη γλώσσα σας. Ένας προφανής λόγος είναι το πλεονέκτημα ότι να είναι για τους στην αγορά εργασίας. Εφ' όσον ζούμε σε έναν κόσμο με τις στενεμένες αποστάσεις και το αυξανόμενο διεθνές εμπόριο, κάποιος πρέπει να είναι σε θέση να μιλήσει με τους ανθρώπους από άλλες χώρες.

Ο καθηγητής Francisco X. Alarc?n του πανεπιστημίου Καλιφόρνιας στον Νταίηβις λέει ότι "τώρα που κινούμαστε προς μια σφαιρική οικονομία, είναι ΕΝΤΑΞΕΙ για να είναι δίγλωσσο στις ΗΠΑ" (εξιστορήστε κατά γράμμα της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, Feb.2, το 1994, σελίδα A15)

Ένας άλλος καλός λόγος για σας στην εργασία των παιδιών σας που μαθαίνουν να μιλά τα ισπανικά είναι επειδή θα σας καταστήσει υπερήφανους για να ακούσει τις φιλοφρονήσεις των φίλων και των χωρικών σας επειδή τα παιδιά σας είναι σε θέση να μιλήσουν τη γλώσσα σας. Αυξάνεστε στο γόητρο ως πρόσωπο που εκτιμεί τις ρίζες σας.

Τα παιδιά σας θα είναι σε θέση επίσης να μιλήσουν με τους συγγενείς τους χάρι στη βελτιωμένη τηλεφωνική υπηρεσία που μπαίνει στα πιό μακρινά χωριά των χωρών μας. Αμεσος σχηματίζω από τις Ηνωμένες Πολιτείες είναι αρκετά οικονομικός να είναι σε θέση κλήση μερικοί χρόνοι ετησίως. Η συγκίνηση να είσαι σε θέση να μιλήσει στους θείους, τις θείες, και τους ξαδέλφους τους θα πάρει τα κατσίκια ενδιαφερόμενα να διατηρήσει τη γλώσσα τους.

Θα μιλούν στους συγγενείς τους όχι μόνο τηλεφωνικώς αλλά θα είναι σε θέση να τους επισκεφτούν. Η εμπειρία έναν άλλο πολιτισμό θα τους βάλει μπροστά από τους συμμαθητές τους που δεν έχουν κανέναν δεσμό στις ρίζες τους.

Ένας άλλος λόγος να ενθαρρυνθούν τα παιδιά μας για να μιλήσει τα ισπανικά μπορεί να αποκτηθεί από την ιστορία μιας προηγούμενης ομάδας λατινικοί μετανάστης στις Ηνωμένες Πολιτείες, οι Ιταλοί.

"Μερικοί κοινωνικοί κριτικοί γνώριζαν τις συνέπειες της ξαφνικής αφομοίωσης. Θ*Μαρυ McDowell, ένας κοινωνικός λειτουργός, έγραψε το En το 1904:

"Η περιφρόνηση για την εμπειρία και τις γλώσσες των γονέων τους που τα ξένα παιδιά εκθέτουν μερικές φορές... οφείλεται αναμφίβολα εν μέρει στην υπερεκτίμηση που το σχολείο τοποθετεί επάνω στα μιλώντας αγγλικά. Αυτή η κοπή στην οικογενειακή πίστη του παίρνει μαζί ενός από τα πιό ευδιάκριτα και πολύτιμα γνωρίσματα του ιταλικού παιδιού." Απέδωσε το lawlessness μερικά από τα που έχουν μεταναστεύσει παιδιά στην ασέβειά τους για τους γονείς τους και επομένως για όλη την αρχή."

(Λα Storia: πέντε αιώνες της ιταλικών αμερικανικών εμπειρίας, του Mangione και του Morreale, σελ. 222)

Τέλος, η δυνατότητα να μιληθεί μια άλλη γλώσσα μπορεί να είναι μια μεγάλη ώθηση στη μόνη εκτίμηση ενός παιδιού. Εάν οι γονείς του παιδιού το καταστήσουν σαφές ότι είναι υπερήφανοι της γλώσσας τους και των ανθρώπων τους, το παιδί θα αισθανθεί πιό κοντά στους γονείς του και στην κληρονομιά τους, τελωνείο, και επιπλέον στις τιμές τους.

ΠΩΣ ΝΑ ΕΝΘΑΡΡΥΝΕΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΜΙΛΗΣΕΙ ΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ
Έναρξη νωρίς. Προσπαθήστε να μιλήσετε μόνο ισπανικό στο παιδί. Εάν μόνο ένας γονέας μιλά τα ισπανικά καλά, εκείνο το πρόσωπο πρέπει πάντα να μιλήσει τα ισπανικά με το παιδί. Να μην είστε φοβισμένος "" το παιδί. Τα παιδιά μπορούν να προσδιορίσουν με τους διαφορετικούς ομιλητές των διαφορετικών γλωσσών καθώς μεγαλώνουν.

1. Διαβάστε τις απλές ιστορίες και τις ιστορίες νεράιδων στο παιδί στα ισπανικά. εάν δεν μπορείτε να βρείτε τη λογοτεχνία των παιδιών στα ισπανικά, κατόπιν κάνετε τις μεταφράσεις σας καθώς πηγαίνετε εμπρός. Δεν είναι απαραίτητο ότι η μετάφραση είναι τέλεια. Αποτελέστε τις ιστορίες σας. Είναι σημαντικό για το παιδί σας να έχει τις μνήμες των έμμετρων λόγων βρεφικών σταθμών ακρόασης στα ισπανικά.

2. Αφήστε συντονισμένους τους ραδιόφωνο de σταθμούς Spanish γλώσσας σας. Οι γλωσσολόγοι δίνουν πολλή σημασία "στην παθητική φωνή ακούοντασ" ως τμήμα της εκμάθησης μιας γλώσσας, ειδικά για τα μικρά παιδιά.

3. Στις περισσότερες περιοχές υπάρχει ένας ισπανικός σταθμός γλωσσικής TV. Τεθειμένος στα κινούμενα σχέδια πρωινού Σαββάτου στα ισπανικά.

4. Διδάξτε τους απλούς έμμετρους λόγους βρεφικών σταθμών και τα απλά τραγούδια στο παιδί σας. Εάν δεν τους θυμάστε ή εάν δεν διδαχθήκατε καθόλου παραδόσεις από των γονέων σας ", τους ψάξτε στις πωλήσεις γκαράζ, τα βιβλιοπωλεία κολλεγίων, ή την τοπική βιβλιοθήκη σας. Θυμάστε το patito EL ή pinp?n; Ψάξτε τα τραγούδια στα ισπανικά.

5. Νοικιάστε τα βίντεο στα ισπανικά. Αρχίζουν να είναι διαθέσιμοι - και όχι μόνο στις πόλεις με έναν μεγάλο ισπανόφωνο πληθυσμό!

6. Παροιμίες και dichos χρήσης στα ισπανικά. Μερικές εκφράσεις που θα ελέγατε στα αγγλικά είναι ακριβώς ως νόμιμες παροιμίες στα ισπανικά. Πάρτε το παιδί σας χρησιμοποιημένο στην ακοή τους στα ισπανικά. Μπορείτε να κάνετε αυτό ακόμα κι αν δεν μιλάτε τα ισπανικά καλά. Παραδείγματος χάριν, για παράδειγμα nunca mejor tarde que αντί "καλύτερα αργά από ποτέ". Σιγά-σιγά, το poco ένα poco, εσείς θα αισθανθεί οικεία με τις μεμονωμενότερα λατινικές εκφράσεις. Έχουν κάτι του πολιτισμού που τυλίγεται επάνω σε τους. Είναι επίμονα διαφορετικοί από τις σαξονικές παροιμίες Anglo.

7. Συνηθίστε τα menos mal ρητού αντί "εξ ίσου καλά". Η αγγλική έκφραση είναι "καλύτερα από τίποτα" σε πολλές southamerican χώρες, η ισοδύναμη έκφραση είναι peor ES Nada. Βρείτε τις παροιμίες.

8. Μην διορθώστε τα ισπανικά τους όταν μιλούν. Μην διακόψτε τη ροή της συνομιλίας τους. Μην κάνετε τα μιλώντας ισπανικά τους για να είστε μια άλλη ανάθεση εργασίας. Πρέπει να είναι κάτι ειδικό, ακόμη και κάτι "μυστικό" στην οικογένειά σας. Κατσίκια όπως το μυστήριο και τη δολοπλοκία της κατοχής κάτι ειδικού του τους δικοί. Τα μιλώντας ισπανικά τους πρέπει να είναι χαρούμενα, μη-απειλώντας την εμπειρία. Εάν κάνουν τα λάθη στη γραμματική τους, διορθώστε τα λάθη τους με να χρησιμοποιήσει την ίδια έκφραση σωστά λεπτά κατόπιν. Μην ελάτε δεξιά πίσω σε τους με τη σωστή μορφή ή θα αρχίσουν να αισθάνονται συνειδητοί της έκφρασής τους και να πνίγουν μακριά την ελευθερία έκφρασής τους.

9. Πάρτε μια καλή συλλαβογραφία για να τους διδάξετε την αξία των επιστολών και πώς να διαβάσει στα ισπανικά. Εάν η πρώτη γλώσσα του παιδιού σας είναι τα ισπανικά τους διδάξτε για να διαβάσετε τα ισπανικά προτού να μάθουν τα αγγλικά. Θα τους κάνετε μια μεγάλη εύνοια. Θα μάθουν να εξετάζουν την κανονική ορθογραφία των ισπανικών που θα είναι μια καλή βάση στην οποία να μάθει πώς να διαβάσει στα αγγλικά. Θα πάρετε τα ίδια αποτελέσματα όπως εκείνοι που ξοδεύουν τα χρήματα στα ακριβά προγράμματα Phonics.

10. Ο καλύτερος τρόπος να αποκτηθούν τα παιδιά σας για να αυξηθεί στα ισπανικά είναι να σταλούν για να ξοδεψει κάποιο χρόνο με τους συγγενείς ή τους φίλους όπου θα μιλήσουν μόνο και θα ακούσουν τα ισπανικά. Αυτή η εργασία καλύτερη περίπου 7 ετών όταν παίζουν εύκολα τα παιδιά με το ένα άλλο και όταν θα έρθουν ακριβώς τα ισπανικά φυσικά ακόμη και στο παιδί που έχει πολύ λίγη έκθεση στη γλώσσα. Μια άλλη καλή ηλικία για ένα παιδί που εκτίθεται σε ένα ισπανόφωνο περιβάλλον είναι περίπου 12 ετών. Σε αυτήν την ηλικία, το παιδί έχει τη μεγαλύτερη διανοητική ανάπτυξη και μπορεί να παρατηρήσει το τελωνείο και τις καταστάσεις στα οποία ορισμένες εκφράσεις χρησιμοποιούνται. Δώδεκα ετών στα περισσότερα κατσίκια είναι ακόμα προέφηβοι και δεν παρακωλύεται με την αμηχανία, τη μόνη συνείδηση, και "το αίσθημα διαφορετικόσ" που συγκρατούν τους εφήβους από την εκμάθηση μιας γλώσσας ή του τελωνείου διαφορετικής από δικοί τους.

Χρησιμοποιήστε οποιων δήποτε από τις ανωτέρω μεθόδους αλλά την έναρξη! Οι προσπάθειές σας communciate στα παιδιά σας η σημασία που δίνετε στα ισπανικά ακόμα κι αν αυτές οι προσπάθειες είναι όχι πάντα απολύτως επιτυχείς.

?1994 F.GERACE

Περίπου ο συντάκτης:
Ο Frank Gerace ph. δ έχει ζήσει και έχει εργαστεί στη λατινική Αμερική στα εκπαιδευτικά και προγράμματα επικοινωνίας. Διδάσκει αυτήν την περίοδο τα αγγλικά στην πόλη της Νέας Υόρκης στο κολλέγιο Λα guardia/$l*CUNY. Παρέχει τη βοήθεια στους γονείς που θέλουν να έχει τα παιδιά τους να μιλήσουν τα ισπανικά σε: http://www.bookslibros.com/SpanishForNinos.htm

Αρθρο Πηγη: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Rocket Spanish!
» The Woman Men Adore...
» 500 Lovemaking Tips & Secrets
» All Types Of Wedding Speeches


Webmaster παίρνει τον κώδικα HTML
Προσθεστε αυτο το αρθρο στον ιστοτοπο σας τωρα!

Webmaster υποβάλλει τα άρθρα σας
Εγγραφή που απαιτείται καμία! Συμπληρώστε τη μορφή και το άρθρο σας είναι στον κατάλογο Messaggiamo.Com

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Υποβαλουν τα αρθρα σας για να Messaggiamo.Com Directory

Κατηγοριες


Πνευματικα Δικαιωματα 2006-2011 Messaggiamo.Com - Site Map - Privacy - Webmaster υποβαλουν τα αρθρα σας για να Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu