English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Cross culturel publicité

Cuisine RSS Feed





«La culture est comme une chute un Alka-Seltzer dans un verre? Vous ne le voyez pas, mais il fait quelque chose", de Hans Magnus Enzensberger.Culture affecte tout ce que nous faisons. Cela s'applique à tous les domaines de la vie humaine, de les relations personnelles à la conduite des affaires à l'étranger. Lors de l'interaction au sein de nos cultures, la culture constitue un cadre de compréhension. Toutefois, en interagissant avec les différentes cultures de ce cadre ne s'applique plus à cause de cross cultural differences.Cross la communication vise à contribuer à atténuer l'impact négatif de la croix des différences culturelles par le biais de cadres communs pour les personnes de cultures différentes d'interagir au sein. En affaires, cross cultural solutions sont appliquées dans des domaines tels que RH, team building, le commerce extérieur, les négociations et le site Web des solutions de communication design.Cross culturelles sont également essentielles pour cross cultural publicité efficace. Services et produits sont généralement conçus et commercialisés dans un cadre national et public. Quand un produit est commercialisé à un public international de la même campagne de publicité nationale à l'étranger dans la plupart des cas ineffective.The l'essence de la publicité est de convaincre les gens qu'un produit est conçu pour eux. En l'achetant, ils vont recevoir une prestation, que ce soit le mode de vie, de statut, de la ou financière. Cependant, quand une campagne de publicité est prise à l'étranger des valeurs différentes et des perceptions quant à ce qui améliore le statut ou donne commodité exister. Ces différences font la campagne de publicité originale defunct.It est donc essentielle à toute campagne de publicité cross cultural que la compréhension d'une culture est acquise. Par voie de mettre en lumière des domaines de la conditionnalité des différences culturelles dans la publicité de quelques exemples sont examined.Language en Cross Cultural AdvertisingIt mai semble peu évident de constater que la langue est essentielle à l'efficacité de la publicité cross cultural. Toutefois, le fait que les entreprises continuent de ne pas vérifier implications linguistiques de l'entreprise ou noms de produits et de slogans démontre que ces questions ne sont pas correctement addressed.The monde de la publicité est parsemée d'exemples de linguistique interculturelle impairs. Parmi les plus cocasses Ford a été l'introduction de la «Pinto» au Brésil. Après avoir vu les ventes ne parviennent pas, ils ont vite réalisé que cela était dû au fait que les Brésiliens ne veulent pas être vus au volant d'une voiture sens "minuscules organes génitaux masculins. langage doit aussi être analysé pour sa pertinence sur le plan culturel. Par exemple, le slogan employé par le fabricant de jeux d'ordinateur, EA Sports, "Challenge Everything" soulève de grumbles désapprobation de la religion ou hiérarchique harmonieuse des sociétés où les relations sont maintenues par le biais des valeurs de respect et de non-confrontation.It est donc impératif que la langue d'examiner attentivement toute interculturelle dans la publicité campaignCommunication Style Cross Cultural AdvertisingUnderstanding la façon dont d'autres cultures permet de communiquer de la campagne de publicité à prendre la parole devant le client potentiel d'une manière qu'ils comprennent et apprécient. Par exemple, les styles de communication peuvent être explicites ou implicites. Un communicateur explicite (par exemple, USA) suppose que l'auditeur ne sait pas d'informations de base ou les questions liées à la sujet de discussion et donc eux-mêmes. Implicites de la communication (par exemple le Japon) assume l'auditeur est bien informé sur le sujet et de minimiser les informations relayées sur le principe que l'auditeur comprendre implicitement. Un communicateur explicite de trouver un style de communication implicite vague, alors que l'implicite de la communication serait un style de communication explicite exaggerated.Colours, nombres et Images de Cross Cultural AdvertisingEven la plus simple et le plus de soi de la publicité doivent être inspectés dans le cadre d'un cross cultural microscope. Les couleurs, les nombres, les symboles et les images ne sont pas tous les traduire cultures.In bien dans certaines cultures, il ya peu de chance, les couleurs, telles que le rouge en Chine et en couleurs de chance, comme le noir au Japon. Certaines couleurs ont certaine importance, le vert est considéré comme une couleur particulière à l'islam et certaines couleurs sont les associations tribales dans certaines parties de Africa.Many hôtels aux Etats-Unis ou au Royaume-Uni n'ont pas de chambre 13 ou un 13ème étage. De même, Nippon Airways au Japon n'ont pas le siège de 4 ou 9 chiffres. Si il ya des numéros avec une connotation négative à l'étranger, la présentation ou l'emballage des produits dans ces numéros lors de la publicité doit être avoided.Images sont également adaptés à la culture. Considérant qu'il est fréquent de voir des photos de femmes en bikini sur la affiches publicitaires dans les rues de Londres, ces images ne cause outrage au Moyen-valeurs dans East.Cultural Cross Cultural AdvertisingWhen publicité à l'étranger, les valeurs culturelles qui sous-tendent la société doit être analysés avec soin. Existe-t-il une religion qui est pratiquée par la majorité de la population? Est-ce que la société collectiviste ou individualiste? Est-il familial? Est-il hiérarchique? Y at-il une politique dominante ou idéologie économique? Tous ces facteurs d'impact d'une campagne de publicité, si des unexamined.For exemple, la publicité, qui met l'accent sur la réussite individuelle, l'indépendance et en soulignant le mot "je" seraient reçues négative dans les pays où le travail d'équipe est considérée comme une qualité positive. Rébellion ou de manque de respect pour l'autorité doit toujours être évitée dans familial ou hiérarchique societies.By guise de conclusion, nous peut voir que les principes de la publicité à terme par le biais de la publicité cross cultural trop. C'est? la connaissance de votre marché, ce qui est attractif pour eux et quelles sont leurs aspirations. Cross culturel de publicité est tout simplement sur l'utilisation de sens commun et d'analyser comment les différents éléments d'une campagne de publicité sont touchés par la culture et de les modifier pour mieux parler de l'objectif audience.Neil Payne est le Directeur général de

Source D'Article: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Rocket Spanish!
» The Woman Men Adore...
» 500 Lovemaking Tips & Secrets
» All Types Of Wedding Speeches


Webmaster obtenir le code html
Ajouter cet article sur votre site Web dès maintenant!

Webmaster envoyer vos articles
Aucune inscription requise! Remplissez le formulaire et votre article est dans le Messaggiamo.Com répertoire!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Soumettez vos articles à Messaggiamo.Com Directory

Catégories


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Plan du site - Privacy - Webmaster soumettre vos articles à Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu