English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Román scénář: problémy adaptace

Psaní tipy  RSS Feed





ADAPTACE 101Brimming s důvěrou, kterou jste právě podepsal zda kupní právo přizpůsobit John Doe to báječné, ale málo známý román, Lawrence z Monrovia, aby scénář formě. Najednou, panika in "Co jsem si myslel? Jak čert budu převést tuto 400-stránkový román 110-stránkový scénář? "Odpověď zní:" stejným způsobem jako dopravní šest slonů v Hyundai ... tři v předním sedadle a tři v zpátky! "Staré a velmi špatné žerty stranou, jak se dá nalít deset galonů příběh na jedno-galon džbánek? V tomto článku se budeme se podívat na tuto výzvu a několik dalších, které mohou nastat, když spisovatel přizpůsobení román Scénář k form.CHALLENGE NUMBER ONE - LENGTHScreenplays zřídka běh delší než 120 stránek. Přemýšlením jednu stránku scénáře se rovná jedné minuty filmu, 120-stránkový scénář promítá do dvou hodin-motion obrázek. Mnohem déle, než ztratit a vystavovatelů ukazuje, což znamená méně šest-cent krabice popcornu prodává za 5,99 dolarů na občerstvení. Trvalo autor váš zdroj materiálu 400 stran říct příběhu. Jak můžete říct, možná stejný příběh, v 110 stran, ideální délka pro scénář podle dnešních standardů průmyslu? A odpověď na tuto otázku není žádná legrace. "To nemůžeš! Ani se o to snažit!" Místo toho, podívejte se zachytit podstatu a ducha příběhu. Zjistěte, přes-line a hlavní náhradník-spiknutí příběhu a zuřivě řez všechno else.By "přes-line" Myslím, WHO (hlavní hrdina) chce CO (cíl), a WHO (antagonista) a CO (jiné síly) se staví proti němu, nebo ji? To pomáhá představovat přes-line jako otázku. "Bude Dorothy najít cestu zpátky do Kansasu navzdory zlé zlá čarodějnice úsilí Západu, aby ji zastavil?" stejné je třeba udělat pro hlavní náhradník-spiknutí. "Bude Dorothy spojenci dosáhnout svých cílů bez ohledu na nebezpečí, které čelí v důsledku jejich aliance?" Jedna funkční technika je přečíst si knihu, a odložte stranou pro pár týdnů, a poté, co si ještě pamatují z příběhu přes-line. Koneckonců, je vaším cílem výpis nejpamátnější části románu, a co si vzpomenete, jistě nejlépe vyhovuje, že většina criterion.In případech, všechno off-line, nebo prostřednictvím není podstatné pro hlavní náhradník-spiknutí má jít. Rozvíjet své osnovy, léčby nebo "beat listu" accordingly.CHALLENGE číslo dvě - VOICEMany romány jsou psány v první osobu. Přizpůsobit takové pokušení, třeba pomocí tun dabing, odolat. Zatímco omezený dabing může být efektivní, pokud správně provedena, nezapomeňte, že diváci platit vstupné se dívat MOTION (věci do pohybu asi) obrázek (věci můžete vidět). Pokud se chtějí slyšet příběh, oni by navštívit svého strýčka Elmer, kteří pro bezpilotní o hodinu po hodině o dobrodružstvích slogging sněhem, do kopce, na obou stranách, aby dostat do školy a ze školy, když byl ještě dítě, nebo snad, že bych koupit knihu o psaní scénářů tape.The staré pořekadlo: "Ukaž, neříkej!" platí více než kdy jindy při psaní adaptation.CHALLENGE ČÍSLO TŘI -- "LONG-myšlení" Některé kmeny amerických indiánů se slovem popsat ty z jejich bratří, kteří seděli kolem myšlení hluboké myšlenky. Doslova si na slovo, "choroba LONG-myšlení". Poměrně často, olovo postavy v románech trpí touto nemocí. "Mike v hloubi duše věděl, že Judita byla k ničemu. Přesto způsobil takové míchání v bedrech, mohl myslet na nic jiného. Bál se, že jednou by se k této Pokušení jménem Judith, a jeho předání jistě přinese konec jeho manželství! "Pokud upraven přímo, jak na Zemi by režisér filmu výše? Jediné, co uvidí, je Mike sedí," long-myšlení ". , Že není příliš vzrušující, přinejmenším. A jak již bylo uvedeno výše, dabing jen zřídka nejlepší solution.When pozemek základní informace jsou prezentovány pouze ve znaku myšlenka nebo charakteru vnitřních světě, jedním z řešení je, aby tento znak ozvučná deska, další postavy, které jeho myšlenky mohou být vyslovil nahlas. Buď upravit stávající charakter z románu nebo vytvořit nový. Samozřejmě jako vždy, byste se měli vyvarovat příliš jasné, expozice o maskování takového dialogu v rozporu, nebo prostřednictvím jiné techniky. Ještě lepší, vymyslet způsob, jak vyjádřit charakter dilema, nebo vnitřní svět prostřednictvím akce externí world.CHALLENGE číslo čtyři - CO STORY? Mark Twain je citován jako pořekadlo o Oakland, Kalifornie, "Není tam, tam". Podobně, některé romány, i ty úspěšné, je velmi plachý a spoléhat se na příběh z větší části na styl a charakter vytvořit efekt. Některé prozaiky jsou tak dobří v tom, co dělají, že jejich rafinovaný znalost jazyka, pouze stačí k udržení čtenáři zájem. Takový je nikdy V případě screenwriting.Successfully přizpůsobení "ne-příběh-tam" román scénář formulář je nesmírně náročný úkol. Jedním z nich je posun od přímých k adaptaci, "příběh založený na". Použijte geniální pozadí a postav vytvořil původního autora jako platformu pro zahájení obrazovku příběh. Ve skutečnosti, pokud z nějakého důvodu scénář se nehodí do scénáře formě, zvažte přesunutí směrem "na základě" přístup, spíše než se pokoušet o přímé adaptation.Congratulations! Nyní jste odborník na přizpůsobení romány do scénáře formulář! No, možná není odborník, ale doufejme, že budete mít lepší pochopení toho, jak se Přístup předmět, než jste před deseti minutami. A pokud se předmět stále jeví jako příliš skličující, můžete vždy dostane odborné pomoci, jak je uvedeno na naší webové stránce http://www.coverscript.com/adaptation.htmlLynne Pembroke Jim Kalergis Coverscript.com URL: http://www.coverscript.comAbout Autor: Lynne Pembroke je spisovatel, básník, scenárista a majitel Coverscript.com, s více než 18 let zkušeností v scenáristiku a Scénář analýza pomoc jednotlivým spisovatelům, psaní scénářů soutěží, agenti, studia, výrobci a společnostmi skript poradenství. Služby zahrnují scénáře, televizních scénářů a zpracování analýzy, ghostwriting, Přepisování a adaptace románu do scénáře. Jim Kalergis se pracuje scénárista se zkušenostmi v umění adaptace. Navštivte http://www.coverscript.com podrobnosti.

Článek Zdroj: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


Webmaster si html kód
Přidejte tento článek do svých webových stránek se!

Webmaster Zašlete svůj článek
Ne nutná registrace! Vyplňte formulář a váš článek je v Messaggiamo.Com Adresář!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Odešlete vaše články na Messaggiamo.Com Adresář

Kategorie


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Mapa stránek - Privacy - Webmaster předložit vaše články na Messaggiamo.Com Adresář [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu