English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

César Vallejo: black roses [en anglais et en espagnol]

Conseils de rédaction RSS Feed





Cesar Vallejo: Black RosesBow votre tête ol «poète-Pour faire face à la grâce de Dieu à venir Il n'y a pas de creuser trenchesTo plus aujourd'hui? Dans la forêt de votre tête, So-: Bow down, bow down, Ol 'poète barbare! Death promenades à cheval devant la J'ai entendu le crépitement d'un fouet Voir les yeux affolés de death.He citation de son den-Le diable et son vent, So-: Bow down, bow down Vos sourcils tachés de sang, il vous emmènera à la edge.Closer, plus proche , je vous vois maintenant Eh! un mouvement satanique de nuages, je vois un festival de roses noires, j'entends le bruit de la crowd.Bow down, bow down, Ol 'poète? j'entends vos applaudissements! # 666 [5.15.2005] VersiÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ šÃ,  ³ n en EspaÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ šÃ,  ± ol Traduit par Nancy Peñaloza Édité par Rosa PenalozaCÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ šÃ,  © sar Vallejo: Rosas NegrasInclina votre tête vieux poète-Pour faire face à la grâce de Dieu, Il n'ya pas de transmettre mÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ šÃ,  ¡s creuser des tranchées pour aujourd'hui? Dans la forêt de votre tête, So-: InclÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ šÃ, Anat, inclÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ šÃ, Anat ÃÆ'à ¢ â, ¬ Å ¡Ãƒâ € šÃ,  ¡Viejo poeta barbÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ šÃ,  ¡rico! Death promenades à cheval devant la j'entends la fissure d'un Je le whip yeux affolés de votre site vous-repaire muerte.El Le diable et son vent, So-: Tilt, l'inclinaison de votre visage barbouillé de sang Le tomarÃÆ'à te † â € ™ Ã⠀ šÃ,  ¡à borde.MÃƒÆ 'à † â € ™ Ã⠀ šÃ,  ¡s proche mÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ šÃ,  ¡s près, je vous vois maintenant ÃÆ'à ¢ â, ¬ Å ¡Ãƒâ € šÃ,  ¡Ah! En nuage mÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ šÃ,  ³ vil satÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ šÃ,  ¡nica-je voir un festival de roses noires, j'entends le cri de muchedumbre.InclÃƒÆ 'à † â € ™ Ã⠀ šÃ, Anat, inclÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ šÃ, Ânate viejo poeta ÃÆ'à ¢ â, ¬ Å ¡Ãƒâ € šÃ,  ¡Oigo tus aplausos! # 666 (15 de mayo del 2005) Dennis Siluk de la poésie est connue dans le monde entier, et a été dans de nombreux journaux, son premier livre, "l'autre porte,« aujourd'hui un livre rare à trouver, dont seulement 750 copies ont été faites, est un trésor pour la recherche d'un si grand nombre, ils peuvent en trouver un. Son nouveau livre sort en Octobre sera péruvienne Poems [en espagnol et en anglais] look for it ... voir son site à http://dennissiluk.tripod [ce poème sera dans le livre]

Source D'Article: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


Webmaster obtenir le code html
Ajouter cet article sur votre site Web dès maintenant!

Webmaster envoyer vos articles
Aucune inscription requise! Remplissez le formulaire et votre article est dans le Messaggiamo.Com répertoire!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Soumettez vos articles à Messaggiamo.Com Directory

Catégories


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Plan du site - Privacy - Webmaster soumettre vos articles à Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu