English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Felicidade breve

Artigos RSS Feed





“Você não pode capturar a felicidade não importa como duramente você pode perseguir após ela. A felicidade é algo que o segue.” As palavras do sábio velho ecoaram no coração de homem novo, soando uma batida constante como a canção essa jogam repetidamente sem suspensão da pena capital. “O que faz esse meio?” pediu-se. “Hora de andar,” continuou, prendido em seu próprio diálogo interno.

Pensou sobre quantas maneiras tentou encontrar a duração alegria-das emoções baratas aos investimentos emocionais mais grandes que ainda o deixaram falido, no quadrado um, sem mais para mostrar do que alguns cicatrizes e enrugamentos e talvez um relance minúsculo do que evitar-distante de toda a solução, mais como uma aproximação do -dor--parar-quando-você-parar-smacking-você mesmo-com--basebol-bastão que não movesse nada para a frente.

Pelo menos não moveu.

Ou fêz?

“A perseguição da vacância da dor nunca conduzirá à felicidade,” ele mused o interior sua cabeça de dor, uma dor que risque sua alma, escavada profundamente em suas entranhas para incomodá-lo e atormentar, girado seu verde do estômago, uma náusea doentio, hungover que se adira como a hera que smothering uma chaminé. “Eu consegui ' figurar para fora este,” exijiu, “mim quero ' esteja feliz.”

Manteve um pé na frente do outro, como se o março para diante quereria de algum modo a compreensão pisar adiante e se fazer conhecido. Nenhuns tais sorte-embora jurou se manter sobre.

Seu porte lento abriu o espaço para introspecção-plod, procura, plod, procura. As rodas mentais giradas, embora wrestled com uma noção vaga que somente na calma respostas emergesse ou materializasse.

“Eu não posso capturar a felicidade mas eu anseio para ela. Eu tento fazer as coisas direitas contudo ilude-me, como a empurrão de uma corda. Quando as coisas direitas adicionam acima? Quando se realiza bastante bastante? Como eu bobino ele dentro? Ou pode I?” Seus pés carreg o quando sua mente agitou.

“Eu sei que eu não posso olhar fora de mim mesmo mas como faço eu olho dentro? Como olhar ajuda de qualquer maneira? O que mim fazem com o que eu ver?”

Tropeçou sobre uma pedra de projecção e encontrou-se cair, um gash no joelho, uma queimadura na palma de sua mão.

Sentou-se por um quando longo, prestando atenção ao escape das feridas, um smirk estranho através de seus bordos.

“O que é aquele aproximadamente?” pondered.

Apesar de seu material, sentiu um rastejamento do sorriso para cima de seu queixo. Espalhou sorrir forçadamente, como o sol que levanta-se entre duas partes superiores da montanha, enchendo o espaço com a luz pálida que ganha a força com cada momento de passagem, um espaço que inundações com cor-de-rosa e vermelhos e causas o vale entre as cristas ao córrego que desperta a tudo abaixo.

Soube de repente, como se sabe, naquele profundo e que conhece o lugar, que a rocha que o emitiu que cai falou uma verdade universal.

Somente poderia erguer aberto o rangido, a porta do gemido que escondeu seus segredos mais escuros assim como sua iluminação e constrói um caminho para que a felicidade desça e o abrace.

Lambeu o sangue de seu pulso e provou-se, olhou-se de relance para baixo para suas calças de brim rasgadas, a carne despida salpicada com bocados do cascalho, olhada de relance acima e descoberta uma linha de árvore do verde esmeralda, um céu azul, uma nuvem dispersa, um falcão crescente e um olho de incandescência que olhassem fixamente para trás nele e lhe dessem, por um momento silenciado, uma parte minúscula de felicidade.

Aquela é uma vista do Ridge?

Subscreva por favor a uma vista do Ridge, a coluna inspirada de Ridgely que sai em torno do mundo, em http://www.aviewfromtheridge.com

Ridgely igualmente amaria ouvir-se de você pessoal pelo email em ridge@aviewfromtheridge.com.

Artigo Fonte: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Home Made Power Plant
» Singorama
» Criminal Check
» Home Made Energy


Webmaster começa O Código do HTML
Adicionar este artigo para o seu site agora!

Webmaster enviar seus artigos
Nenhum registro necessário! Preencha o formulário e seu artigo está no Messaggiamo.Com Diretório!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Envie os seus artigos para Messaggiamo.Com Directory

Categorias


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Mapa do Site - Privacy - Webmaster enviar seus artigos para Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu