English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Übersetzer beraubt Wörter von der Schönheit

Beauty RSS Feed





Heute betrachten wir ein der schönsten Wörter in der Bibel, die fast bedeutungslos gemacht worden ist und seiner Energie, die durch die Übersetzer abgestreift wird. Lassen Sie uns anfangen, indem Sie einen Blick bei Heb nehmen. 13:22.

Ich beschw50re Sie, Bruder, erleide das Wort von Exhortation, (Heb. 13:22) die Bedeutung des Wort übersetzten Exhortation, wie hier auf Hebräer das griechische Wort paraklesis festgelegt ist.

Dieses Wort paraklesis wird Zwanzig neunmal in der Bibel verwendet und ist übersetzter Trost vierzehnmal, Exhortation achtmal, tröstet sechsmal und Begehren einmal. Dieses gibt Ihnen ein Aroma von, wie das Wort im König James Version verwendet wird, die es die Verfasserabsicht ist, daß Exhortation eine schlechte Übersetzung des Wortes sein kann und daß Komfort oder Deckbett die korrekte Übersetzung von paraklesis ist.

Paraklesis wird durch den Doppelvorschlag definiert, daß das, das tröstet, von zwei einzigartigen Positionen tröstet. Betrachten Sie das paraklete oder den heiligen Geist (John 14:26) und betrachten Sie auch die Fürsprecher parakletos (I Jo 1:2) hier wir haben die Doppelnatur des paraklesis eins als Deckbett das andere als Christ die zugelassene Verteidigung des Gläubigers.

Wir sollten Luke betrachten 2:25 "und, erblicken Sie, es gab einen Mann in Jerusalem, dessen Namens [ war ] Simeon; und der gleiche Mann [ war ], gerecht und fromm, das Trost paraklesis von Israel wartend: und der heilige Geist war nach ihm." Dieses ist, wo wir daß Exhortation sehen, da ein Synonym des Komforts als Bedeutung für paraklesis nicht einfach arbeiten kann.

Matt. 8:5 "und als Jesus in Capernaum angemeldet wurde, kam dort an ihn ein Befehlshaber und beschwur ihn," parakleo, das dieses ein Gebrauch von dem Wort als exhort verständlicher ist. Betrachten Sie einen Cor 2. 1:4 "wem comforteth wir in unserem ganzem tribulation, das wir in der LageSEIN kann, sie zu trösten, welche in jeder möglicher Mühe sind, durch das Komfort wherewith werden wir selbst getröstet vom Gott." Parakleo, parakleo, paraklesis und parakleo, verwendet beziehungsweise vom Wortkomfort im Vers. Jetzt exhort Ersatzmann und der Vers ist kein sinnvoll.

Die Phrase "wir selbst sind getröstetes" Nehmen auf einer interessanten Bedeutung wegen des Tempus des Verbs. Es ist in der Gegenwart aber in der passiven Stimme, die das Thema als seiend die Empfänger der Tätigkeit oder des Komforts darstellt. Die Phrase ist auch in der hinweisenden Stimmung, die eine einfache Aussage über Tatsache ist; sie sagt, sie geschah, daß folglich wir getröstet werden. Wort Gottes ist wundervoll.

2 Tim. 4:2 "predigen das Wort; seien Sie, aus Jahreszeit heraus sofortiges reifes; reprove, Rüge, exhort mit allem Longsuffering und Lehre." Exhort hier paraklaeo kann nicht richtig übersetzt werden und muß übertragen werden beschw50ren oder trösten. Dasselbe trifft auf 1 Tim zu. 2:6 unterrichten und exhort.

Im paraklesis oder im parakleo haben wir folglich ein Wort, das von seiner Schönheit und von Energie durch die Anwendung einer phantasiereichen mechanischen Richtlinie leicht beraubt werden kann. Seine Etymologie deckt daß es Mittel, ", zu irgendjemandes Seite zu benennen" auf; sein Verbrauch zeigt, daß entsprechend dem Kontext, er irgendein bedeutet; um in "mir so zu ersuchen beschw50re", verwarne wie in "mir" und Trost exhort wie "im I Komfort" und in dem in jedem Farbton der Bedeutung, die anderen Aspekte anwesend sind. Die supplication ist nicht, also leicht hinsichtlich seien Sie schwach, ist die Ermahnung nicht, also rauh hinsichtlich seien Sie repugnant, und der Trost ist nicht ohne Komfort.

Über den Autor

Paul Griffitts ist ein Bibical Forscher für rüber 30 Jahre gewesen
Z.Z. ist Paul der Herausgeber des guten Rundschreibens für Believer.com
Klicken Sie hier für ein freies eBook die zwei Naturen im Kind des Gottes

Artikel Quelle: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Tattoo Me Now!
» Turbulence Training.. is Amazing
» Acne Free In 3 Days
» Master Cleanse Secrets 10 Day Di


Holen Sie sich den HTML-Code fü Webmaster
Fügen Sie diese Artikel Ihrer Website jetzt hinzu!

Webmaster veröffentlichen Sie Ihre Artikel
Keine Anmeldung erforderlich! Füllen Sie das Formular aus und Ihr Artikel wird im Messaggiamo.Com Artikel-Verzeichnis aufgenommen!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Veröffentlichen Sie Ihre Texte im Messaggiamo.Com Artikel-Verzeichnis

Kategorien


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Site Map - Privacy - Webmaster, veröffentlichen Sie Ihre Artikel kostenfrei auf Messaggiamo.Com! [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu