English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Walt Whitman, o romance com um desconhecido

Escrita dicas RSS Feed





O conceito de breves encontros, até encontros amorosos, com um estranho repetir muitas vezes nos versos de Walt Whitman.Take, por exemplo, as linhas de uma das inscrições que Whitman escreveu a sua edição de 1860 Leaves of Grass. "Stranger, se você passar meu encontro e desejo de falar comigo, por que você não deve falar comigo? E por que eu não deveria falar com você?" Claramente, Walt Whitman vê breves encontros, a chance com estranhos como um oportunidade adequada para o desconhecido para interagir. Talvez a comunicação permitirá que os estrangeiros para se tornar friends.In na linha do "a um desconhecido," Whitman indica que os estrangeiros possam se tornar íntimo amigos e afetuoso. O narrador no poema está confortavelmente capaz de imaginar-se a criação de uma história passada com a passagem desconhecido e prever as possibilidades para que apreciem mutuamente fisicamente ways.Here afetuoso é uma linha de "Song of the Open Road", escrito em 1860. "Você sabe o que é, como você passar, para ser amado por estranhos? Você conhece a falar daqueles olhos virando bolas?" E, a partir Whitman "Carol das Profissões". "Se você conhece um estranho na rua, e amá-lo, por isso que muitas vezes se encontrem com estranhos na rua, e amá-los." Além disso, considere este trecho de "Who Is Now Esta leitura? "Ou pode-se um estranho está lendo este que me amava secretamente, versos de Walt Whitman criar uma sensação de conforto com a idéia de que os estranhos podem longingly olhar uns para os outros e agir de acordo com suas impulsos. Talvez o próximo encontro será com a própria alma gêmea, como na linha: "Você deve ser ele que eu estava procurando", de "a um desconhecido." Parece razoável presumir que Walt Whitman reuniu muitos estranhos em sua vida e apreciou os encontros. Tem sido dito que Whitman foi um dos primeiro America's auto-identificam como homossexuais e seu estilo de vida pode ter refletido a sua vontade com uma atração a estranhos ". To A Stranger" é Também conhecido como "Calamus 22." "Calamus" é uma série ou um conjunto de 45 poemas que foram incluídos nas edições de folhas de Grass.The "Calamus" série é sobre o apego "viril", e é uma série em que Whitman vai "contar o segredo das minhas noites e dias." Ambas as aspas são do poema em primeiro lugar no Calamus "series.Among as linhas de conclusão, de" a um desconhecido, " Walt Whitman diz: "Eu não estou a falar com você". uma frase típica de um homem seguindo ordens, como no julgamento da sociedade contra o amor proibido. No entanto, destemido e un-desanimado Whitman diz, "Estou a ver a é que eu não te perder. "Parece que o amor, mesmo com um estranho, vai encontrar uma way.To A Stranger By Walt estranho WhitmanPassing! você não sabe Como eu olhar ansiosamente em cima de você, Você deve ser ele que eu estava buscando , Or que eu estava procurando (que vem a mim como um sonho) Eu tenho algum lugar, certamente viveu uma vida de alegria com você, Tudo é recall'd como flit uns pelos outros, fluido, carinhoso, casto, amadureceu, Você cresceu comigo , era um menino comigo ou uma menina comigo, eu comia e dormia com você com você, seu corpo não se tornou sua única nem deixei meu meu corpo só, você me dá o prazer de seus olhos, rosto, carne como nós passamos, você tirar da minha barba , peito, mãos, em contrapartida, não estou a falar contigo, estou a pensar em você quando eu ficar sozinho ou acordar à noite, só estou à espera, não tenho dúvida estou a conhecê-lo mais uma vez estou a ver a ele que eu não perca Garry Gamber .***************************** você é um professor de escola pública e empresário. Ele escreve artigos sobre imobiliário, saúde e nutrição, internet e serviços de namoro. Ele é o proprietário do

Artigo Fonte: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


Webmaster começa O Código do HTML
Adicionar este artigo para o seu site agora!

Webmaster enviar seus artigos
Nenhum registro necessário! Preencha o formulário e seu artigo está no Messaggiamo.Com Diretório!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Envie os seus artigos para Messaggiamo.Com Directory

Categorias


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Mapa do Site - Privacy - Webmaster enviar seus artigos para Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu