English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

O jogo conhecido

Livro marketing RSS Feed





Quanto de você passaram horas ou dias que labuta sobre o título para seu livro? Meu primeiro livro, o momento de angústia, foi rebatizado provavelmente seis vezes antes que eu permaneci com o título atual. Nomear seu livro pode ser difícil, especial se o livro trabalhará como uma sorte da marcagem com ferro quente para tudo mais você faz. Os livros de Non-fiction são vistos frequentemente como uma pedra de piso aos acoplamentos faladores, aos lançamentos de produto, e aos uma variedade de esforços do outro sector. De facto, a nomeação de um non-fiction ou o livro do negócio são tão crítica que um título mal escolhido pode realmente fazer ou quebrar um sucesso dos livros. Se você está no meio de escolher um nome, ou em títulos futuros planeando. Há algumas estratégias que básicas você deve considerar antes que você finalize sua tampa de livro:

O nome de seu livro DEVE dizer a povos o que é sobre. Se você tenta ser inteligente e lhes fazer a suposição, seu cliente potencial apenas põr a para baixo e o movimento sobre a um título que compreendem.

Põr a direita de benefício no nome - por exemplo sopa de galinha para a alma lhe diz a direita acima - fronteiam isso bem como um copo da sopa de galinha quando você é doente, este livro está indo fazer lhe a sensação melhor. Se isto deixa lhe o sentimento perplexed, tome um momento para alistar cinco benefícios de seu livro - uma vez que você tem aqueles benefícios alistou Depressa e bem não há quem um título do livro começará a emerger.

Pense sobre todos os usos que diferentes você pôde poder se derivar do nome de seu livro. Está indo estar em seu Web site? É um livro do carrinho ou uma parte sozinha de uma linha de produtos? Ou é este livro um de uma série? Determinar os usos exatos deste título ajudá-lo-á a defini-lo mais.

E finalmente, vá vêem o que a competição está fazendo. Passe uma tarde na livraria e veja que o que intitula trabalharam bem para livros similares em seu gênero.

Outras pontas de nomeação:

Você soube que algumas palavras são mais fáceis de recordar do que outro? Impar sadio? Não realmente. Os peritos de língua dir-nos-ão que nós apenas reagimos diferentemente a determinados sons.

As letras K e P por exemplo são o que os peritos de língua chamam “plosives.” Um plosive é um pouco da língua essa PNF fora de sua boca e extrai a atenção a se. Um plosive é um “bujão” na língua. Um plosive faz-nos a pausa para a ênfase quando nós a dizemos.

As letras B, C, D, K, P e T são todos os plosives.

O que é especial interessante é que as marcas que começam com os plosives têm umas contagens mais elevadas da recordação do que nomes do não-plosive. Diversos estudos das 200 marcas superiores fizeram esse ponto. Exemplos: Bic, Coca-Coca-Cola, Kellogg's, Kodak, Pontiac, etc.
-----------------
Se você escolheu um título para seu livro ou um nome para sua negócio ou linha de produtos que é “incomun” - você pôde querer verific primeiramente o significado. Isso vai para a tradução extrangeira também. Estão aqui alguns exemplos dos nomes que foram escolhidos sem a pesquisa apropriada:

- Em Reebok 1997 emitiu uma recordação maciça Incubus dublado” da sapata running das suas mulheres novas do “- um repórter esclarecido da notícia trouxe sua atenção ao fato que o incubus significa: “um espírito mau acreditou para descer em cima e ter o sexo com mulheres quando dormirem.”
- Estee Lauder parou brevemente de exportar sua linha de composição da névoa do país para Alemanha quando os gerentes indic que a “névoa” no alemão é calão para o “estrume.”
- Tentando ser inteligentes, os povos em calças de brim da suposição coloc os caráteres japoneses “ge” e “SU” ao lado de um modelo nos compartimentos asiáticos, pretendendo os significar a “suposição.” Mas o “gesu” traduziu nos meios japoneses “ordinários,” “ponto baixo” classe” ou “malevolente.”

Para o divertimento, olhe algumas origens do nome de produto:

http://www.namingnewsletter.com/where.did.they.get.that.name.htm

Moeda de um centavo C. Sansevieri
O momento de angústia foi publicado em junho de 2000. Após uma campanha de marketing estratégica escalou rapidamente
os Rank em Amazon.com ao melhor livro #1 de venda em San Diego. Seu livro mais recente: Não mais rejeções. Começ publicado hoje! foi liberado em julho de 2002 às revisões de delírio. A moeda de um centavo é um especialista das relações do mercado e dos meios do livro. Igualmente treina autores em projetos, em manuscritos e em plantas de mercado e instrui uma variedade do percurso na publicação e na promoção. Para aprender mais sobre seus livros ou seus serviços relativos à promoção, você pode visitar seu Web site em www.booksbypen.com. Para subscrever a sua publicação electrônica livre, emita um email em branco a: mailto:subscribe@booksbypen.com
Direitos reservados? Moeda de um centavo 2004 C. Sansevieri


Sobre o autor

Nenhum

Artigo Fonte: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


Webmaster começa O Código do HTML
Adicionar este artigo para o seu site agora!

Webmaster enviar seus artigos
Nenhum registro necessário! Preencha o formulário e seu artigo está no Messaggiamo.Com Diretório!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Envie os seus artigos para Messaggiamo.Com Directory

Categorias


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Mapa do Site - Privacy - Webmaster enviar seus artigos para Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu