English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Три поеми: доня leonors отмъщение; старата Луната; общите страни [всички на испански език / всички на английски език]

Съвети за писане RSS Feed





1) DoÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ± съдба Leonor's Revenge [1627 AD] Рафаел Ортис беше на плоча от DoÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ± един Leonor'sWhen Тя пристигна в Лима, Перу, на вкус revengeFor обезглавяването на съпруга си. ? И така на парцела е сега разиграват (в един ред) Тъй като тя изкормени си пъстърва В SpanishTranslated от Нанси PenalozaLa leyenda де: La venganza де doÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ± един Леонор (1627 despuÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, © е де Кристо) El Destino де Рафаел Ortiz Estaba Sobre El плато De doÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ± един Leonor.Cuando Ела llegÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ³ А Лима PerÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, º; ал saborear ла-ла-venganzaPor decapitaciÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ³ н De СУ esposo. Y entonces ел complotFue llevado едно су Ahora перката (En ООН callejÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ³ н) Como Ела destripÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ³ н trucha! 2) Стария MoonThe ветрове, ветрове-моменти преминават мине в година, година и повече години и Луната продължава да прави оглед При мен, с зловещ безстрашен нощувки Под премине сенки по здрач Тя стои сама, гледайки в очите ми;? Привечер, ние се бавим по пътя, Като живи сфинксове тя ме следва: Търся, гледам надолу, надолу към мен има време между сега и тогава аз го наричат вечно и скоро?.? Но това е между мен и теб, мен и вас и здрач moon.She я е тайна очите ли мигащи в небето и ливади Минавайки, минаваща безшумно? от? Миг в поляната и небето !...# 474 2/5/2005Spanish VersionLa Луна Vieja [Старата Луна] Лос vientos, Лос vientos-momentos pasan Pasan convirtiÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, © ndose EN aÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ± OS, aÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ± OS години mÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ¡е aÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ± OS Y La Luna continÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, º един produciendo Luz Sobre ми години espeluznantes noches intrÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, © pidas? Bajo SUS pasajeras sombras EN ел crepÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, º sculo Ела estÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ¡Sola, mirando EN погрешно Ojos; Al anochecer, бр rezagamos, ето един Трансформърс дел Camino Como Una esfinge Вива Ела ме sigue: Mirando, mirando abajo, mirÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ¡ndome един mÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ SA, Â? Hay ООН Тиемпо Entre Ahora години entonces Llamo един esto ал siempre? години веднага? Перо предприемачи esto ове ми години tÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, º -3) Общи страни [английски VersiÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ³ н] младежта е възрастта му И възрастта си гордост, а един си мисли, че знае за други мисли защо, но младостта и ageWith отделни връзки, да имат общи страни: Животът, смъртта и търсенето, и надежда в гърдите, че никога не rests.Note: това стихотворение е установено от автора след 25-години е скрит; писмено май, l981, и прегледани от поезия Северна мнение, Анкоридж, Аляска от Дейл А. Стърлинг, редактор / Издател l980-86, Поезия Северна мнение, коментарите му: "много гладко и да отправят ?. Истинско усещане "Автор е наясно, ако тя е публикувана от всички предишни антологии, но се чувства до това писание не е бил публикуван, в резултат, за първи път публикува в този набор от стихотворения" 82In. SpanishLados ComunesLa Juventud tiene н edad Y edad orgullo СУ; Uno piensa Que ÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, © л sabe, El Otro piensa Por quÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ©; Перо ла Juventud ш-ла edadCon Лазос separados? Tienen lados comunes: La Vida, La Muerte, у-ла-bÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, º squeda, Y Una Esperanza EN ел pechoEstos nunca descansan.Note: Есте poema FUE encontrado Por El автор despuÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, © е де 25 aÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ± OS siendo extraviado; Escrito майонеза, l981, у poesÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ SA, Аа revisada Por, RevisiÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ³ н Ал Norte, ел. Anclaje, Аляска Por Дейл А. Стърлинг, Redactor / Редактор l980-86, PoesÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ SA, аа revisiÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ АД, ³ н Ал Norte, SUS Comentarios: "MUY sencillo години на транспортиране ел verdadero sentimiento." Ел авторът не ове consciente си esto FUE publicado Por cualquier antologÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ SA, аа предна, Перо conociendo ESTA escritura не хектара Sido publicado; Por consiguiente, Por Primera Vez publicada EN Este juego де poemas.Dennis Siluk, поет, новата си книга

Член Източник: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


уебмастъра Вземи Html кодекс
Добави тази статия на вашия сайт сега!

уебмастъра Подайте членове
Не е необходима регистрация! Попълнете формата и статията ви е в Messaggiamo.Com директория!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Подайте членове на Messaggiamo.Com директория

Категории


Авторско право 2006-2011 Messaggiamo.Com - Карта на сайта - Privacy - уебмастъра представят вашите статии за Messaggiamo.Com директория [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu