English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Řekl, slyšela: komunikační krize ve vztahu

Vztah RSS Feed





Začíná to mladý, jako děti. Učíme komunikace od našich rodičů začíná s jednoduchými slovy - mama, dada, přidáme přídavná jména, chlape, pěkná kočička. A i když se učíme, a mluvit, stejný jazyk - angličtina, Francouzština, němčina - jsme se také zjistit, sub-jazyky, jazyky, které se mohou značně lišit, takže jsme se zalepit komunikace jako by mluvil s cizincem, nebo horší. S cizincem, očekáváme, že nerozumí. Předpokládáme, že si rozumíme s někým mluvit naší language.It začíná takto: Dva domácností na stejné ulici. Billy v prvním domě, Susie ve druhém domě, jak je rok starý. A oba mají pet.In prvního domu, za čtyři zdi a zavřené dveře, Billy sedí na koberci se svým malým chlupatým Buddy jako jeho otec volá každý den, "sakra pes, sakra pes, psa." Ve druhém domě, za čtyři zdi a zavřené dveře, pokaždé, když mladý Susie dívá se na ni Belle, máma říká: "roztomilé štěňátko, roztomilé štěňátko, roztomilé štěňátko." Nyní, o dvacet let později Billy a Susie vdávat. Dostanou svůj první pes a mají velmi rozdílné slovní zásoby popsat ten samý pes. Doufejme, že obstojí Susie slyšet Billy volat svou malou Ralphy, "sakra pes," a Billy obstojí Susie řešení jeho hrubý, tuhý, nejlepší kamarádka, "roztomilé štěňátko." Mezi vztahy, se zdá, že se vždy spustí v, "řekl si to "," ale znamenalo, že jsem. "" Ne, vy to řekl, a to znamená, takové a takové. "" To neznamená, že takové a takové, jen jsem chtěl takové. "" To není možné! "Komunikační krach v důsledku různé sub-languages.Some slov drží větší či menší vliv než ostatní. Můžeme být méně citlivými na určitá slova a můžeme mít hluboký smysl v jiných zemích. Zde je další příklad komunikace členění podle pár názvem Said a Heard.He napsal robustní šek a řekl: "Sakra dům platbě." Stála v ní gurmánské kuchyni a slyšel, "Dang dům platbě." Nyní, když tyto dvě považujeme za samozřejmost, že rozumíme, Said bude dál s životem jako normální, jen trochu podrážděný, když bych si vzít dovolenou, místo výdaje potřebné peníze na splátky hypotéky. A slyšel, nevěděl, to byl asi dovolenou, předpokládá, že je to o skutečnosti, si vybrala jako velký dům. Slyšený Bude chodit s hořkostí, strach a jiné takové emoce, které ovlivní její stav bytí. Říká se bude divit, co její problém je, a pokud dny uplynulo Said nebudete rozumět tomu, co slyšel, je šílený about.They pak bude bojovat o drobnosti, které se přihodilo během těch pár dnů, jak si otřel čelo a povzdechl si po bourání velké travnaté plochy, a ona zavrtí hlavou a říká: "Opravdu nesnáším to tady viď?" Said ptá: "Co to povídáš? I don't hate to tady." Slyšel nebude věřit, že budou bojovat, a jen těžko vysledovat zpět na původní komentář. Nebo, pokud tak učiní, Said říkat, "to bylo tak minulý týden," když to bylo minulý týden, ale teď jeden komentář o "dang domu platbu" ano je magneticky chytil trochu hoblin olova - vymazání z obočí, povzdech - celý týden, a to jeden komentář roste těžší a těžší do "dang dům platba" je prostě příliš těžká pro Heard nést. To by mohlo být snadno vyřešit tím, že komunikuje emoce slova nebo fráze způsobí v okamžiku, kdy je slyšet, nebo řekl. Slyšel měl hlavu v jejím gurmánské kuchyni, a řekl: "Co dang dům platby znamená? O čem to mluvíš?" Řekl bych odpověděl: "Nemohu použít dovolenou, ale musíme někde žít, viď?" Slyšel přikyvuje s smile.The slovo "ubohé" nemá velkou váhu pro mě, to je hezké slovo, já bych možná použít k popisu já kdybych ležel na gauči po celý den a nic, ale pokud bych měl použít tento velmi stejné slovo pro označení sebe, když mluví s určitým kamarád předpokládat, že by mi bylo sebevražedné a za volání policie k záchraně mě. Toto slovo v sobě nese mnohem větší smysl her.If se svým přítelem měli říct mi, že jsem psychicky labilní , aniž by mi říct, že je jen na mém stavu PMS v okamžiku, mohu předpokládat, že on si myslí, že patřím do šílenství oddělení někde, zamkl navždy. A budeme bojovat. Slova "duševně labilní" nést těžší význam pro me.How důležité je komunikovat stejně jako analyzovat naše sub komunikace. Řekni si navzájem, že jste to řekl, mám pocit, že. Zeptejte se navzájem, bylo to, co jste řekl, mají zajistit, aby se cítím to? Mohl bych vezměte si takové a takové, aby na mysli takové? A pokud ne, věřte, pochopit a vysvětlit, takže příště nebude tak zlé. Budete pěstovat porozumět navzájem spolu navzájem mluvit a styly sladká komunikace řeka flow.Tiffany Twist je autorem dvou knih, TIFFANY MATKA: vystaveny, rozpadly, přepsat (červen 2004 et al Publishing) a některé TANEČNÍ: Hej barman, vezmu deset let Manželství s ledem, terapeut přímo vzhůru, a fantazie chlap s twist (v dubnu 2005, et al Publishing) a může být kontaktován prostřednictvím svých webových stránek, http://www.tiffanytwist.com.

Článek Zdroj: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Home Made Power Plant
» Singorama
» Criminal Check
» Home Made Energy


Webmaster si html kód
Přidejte tento článek do svých webových stránek se!

Webmaster Zašlete svůj článek
Ne nutná registrace! Vyplňte formulář a váš článek je v Messaggiamo.Com Adresář!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Odešlete vaše články na Messaggiamo.Com Adresář

Kategorie


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Mapa stránek - Privacy - Webmaster předložit vaše články na Messaggiamo.Com Adresář [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu