Él dijo, ella oyó: fusión de la comunicación 
dentro de la relación
 
	
	
Comienza jóvenes, como bebés. Aprendemos la
comunicación de nuestros padres comenzando con solas palabras -- 
mama, dada, agregamos los adjetivos, muchacho grande, gatito 
agradable. Y aunque aprendemos, y hablamos, la misma lengua -- 
inglés, franceses, alemán -- también aprendemos los sub-languages, 
las idiomas que pueden diferenciar nosotros estorban tan grandemente 
la comunicación como si hablen a un extranjero, o peor. Con un 
extranjero esperamos no entender. Asumimos que entendemos con 
alguien que habla nuestra propia lengua.
Comienza como esto: Dos casas en la misma calle. 
El billy en la primera casa, Susie en la segunda casa, ambos es 
un año viejo. Y ambos tienen un animal doméstico.
En la primera casa, detrás de cuatro paredes y de una 
puerta cerrada, el billy se sienta en la manta con su pequeño 
compinche peludo como su papá clama contra diariamente, "perro 
maldito, perro maldito, perro maldito."
En la segunda casa, detrás de cuatro paredes y de una 
puerta cerrada, cada vez que Susie joven mira a su belle, el mama 
dice, "perrito lindo, perrito lindo, perrito lindo."
Ahora, veinte años más adelante de billy y Susie 
consiguen casados. Consiguen su primer perro y tienen un 
vocabulario muy diverso para describir muy el mismo perro. 
Esperanzadamente Susie puede estar parado para oír el billy 
llamar su pequeño Ralphy, "perro maldito," y el billy puede estar 
parado Susie que se dirige a su amigo áspero, resistente, mejor, 
"perrito lindo."
Entre relaciones, nos parecemos funcionar siempre en, 
"usted dicho esto," "pero, signifiqué eso." "no, usted dicho 
esto, y él significa tales y tales." "que no significa tales y 
tales, acabo de significar tales." "imposible!" Fusión de
la comunicación  debido a diversos sub-languages.
Algunas palabras llevan a cabo más o menos impacto que 
otros. Podemos ser desensibilizados a ciertas palabras y podemos
llevar a cabo el significado profundo en otros. Aquí está otro
ejemplo de una interrupción de la comunicación al lado de un par 
nombrado Said y oído.
Él escribió el cheque fuerte y dijo, "pago de la casa 
del dang." Ella estaba parada en su cocina gastrónomo y oyó, 
"pago de la casa del dang." Ahora si la toma estos dos para 
concedida ellos se entiende, dicho se encenderá con la vida tan 
normal, sólo un pedacito irritado como él quisiera tomar 
vacaciones en vez de pasar el dinero necesario en un pago de hipoteca.
Y oído, no saber esto era alrededor de vacaciones, asume que 
está sobre el hecho que ella eligió una casa tan grande. Oído
caminará alrededor con amargura, la preocupación, y otras tales 
emociones que efectúen su estado de ser. La maravilla dicha de 
la voluntad cuál es su problema y si los días han pasado dicho no 
entenderá sobre cuál oído es enojado.
Entonces lucharán sobre las cosas de menor importancia 
que han transpirado el excedente estos pocos días, cómo él limpió 
su frente y sighed después de cortar el césped grande, y ella 
sacudare su cabeza y dice, "usted realmente la odia aquí no  usted?"
¿Dicho pide, "qué usted está hablando? No lo odio 
aquí." Oído no lo creerá, lucharán, y tienen un rato duro el
remontar de él de nuevo al comentario original. O si lo hacen, 
dicho dirá, "que era la semana tan pasada," cuando sí, era la semana
pasada, pero ahora el solo comentario "del pago de la casa del dang" 
ha cogido magnético las pequeñas virutas del plomo -- el trapo de 
una frente, el suspiro -- toda la semana, y este un comentario crece 
más pesado y más pesado hasta que "el pago de la casa del dang" es 
demasiado pesado justo para que oído lleve. Esto podría ser 
solucionada fácilmente comunicando la emoción una palabra o la frase
causa el momento que se oye o que se dice. ¿Oído debe haber 
mirado para arriba en su cocina gastrónomo, y haber dicho, "qué pago
de la casa del dang significa? Cuáles son usted que dice?" 
Dicho contestaría, "puedo utilizar vacaciones, pero necesitamos
en alguna parte vivir, no  nosotros?" Cabeceos oídos con una 
sonrisa.
La palabra "pathetic" no lleva mucho peso para mí, es una
palabra agradable que utilizaría quizá describirme si pusiera 
alrededor en el sofá todo el dia y no hiciera nada, con todo si 
utilizara esto muy la misma palabra para describirse al hablar a 
cierto amigo el míos ella asumiría que era suicida y considerar el 
llamar del policía para rescatarme. Esta palabra lleva mucho 
más significado con ella.
Si mi novio me dijera sea mentalmente inestable sin decir 
me que él es justo refiriendo a mi estado de PMS en el momento, puedo
asumir él piensa que pertenezco en una sala de la locura en alguna 
parte, trabado encima de por siempre. Y lucharemos. Las 
palabras "mentalmente inestables" llevan un significado más pesado 
para mí.
Cómo es importante debe comunicarse tan bien como analice
nuestra comunicación secundaria. Dígase, porque usted dicho 
esto, yo siente eso. ¿Pregúntese, era lo que usted dijo 
prepuesto hacerme la sensación éste? ¿Podría tomar sus tales 
y tales para significar tales? Y si la respuesta es no, créalo,
entiéndalo, y explique, así que la próxima vez no sea tan malo. 
Usted vendrá se entiende que junto con cada otros estilos de 
discurso y un pequeño río que se comunica dulce fluirá.
La torcedura de Tiffany es el autor de dos libros, TIFFANY
TORCIDOS: expuesta, desenredado, reescrito (junio de de 
2004 cerca et al que publica) y ALGUNOS BAILAN: Hey camarero, 
tomaré una década de la unión en las rocas, un therapist derecho 
para arriba, y un individuo de la fantasía con una torcedura (abril 
de 2005 cerca et al que publica) y puedo ser entrado en contacto con 
con su Web site, 
http://www.tiffanytwist.com.
Artículo Fuente: Messaggiamo.Com
 
Related:
» Home Made Power Plant
» Singorama
» Criminal Check
» Home Made Energy
Webmaster obtener el código html
Añadir este artículo a su sitio web ahora!
Webmaster Envíe sus artículos
No es necesario que se registre! Completa el formulario y su artículo está en el Messaggiamo.Com Directorio!