English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

這可愛的律醇撇號

寫作秘訣 RSS Feed





您是否曾經有一個學生寫信告訴你,他們已經達到A級的在考試?我有,而其中A級是英文!撇號似乎是最容易誤解的標點符號在英文 語言,但它的使用真的是很simple.There氏真的只有一個原則:一撇,是用來補充缺少一個或多個letters.Nothing多-沒有less.ContractionsA收縮是一個詞是一 縮短形式或幾個詞,通過取消一個或多個letters.The以下是常用的例子並不contractions.Do - “不要沒有- ”難道不是不能- “不能,這不是- ”不是我們- “ 我們已經分別是- “他們是- ”這是它- “It'sThe以下是收縮的例子範圍內使用一句話:這名男孩是走的狗- ”這名男孩的狗走,我沒有偷麵包- “我沒有偷 在饅頭他們沒有走到鎮- “他們沒有步行townThere有時我們需要編寫我們會發言。這尤其是在寫對話fiction.The本文的標題:“好可愛 慈憫他醇'撇號“就是一個例子。在這裡,我已經使用撇顯示收縮,都在口語演講,案件ofLittle - ”慈憫他老- “Ol'You可能認為,第一次例如 錯了,應該多撇號來表示失踪'電子'最後的'小'。這將是wrong.We從未使用一個以上的撇號的word.While一般規則是使用撇號的 地方最後失踪字母,如“不得- ”不得“,如果我們需要選擇字母之間缺少正常發音,我們願意和那些是沉默的,使用撇號來表示失踪 sounds.The使用撇在收縮應該很容易記住。想想這個詞您使用的真正代表。如果是兩個詞已加入到做的其中一撇應在 那裡的地方。同樣,如果是一截斷word.PossessivesFirst的是,一所有格是一個字,詞擁有它後面。困惑?讓我告訴you.My女兒toysThe玩具屬於我的女兒, 因此,女兒是佔有word.The店鋪的managerWhile店實際上並沒有自己的經理,沒有店就沒有這樣店經理成為佔有。然而,經理的shopwould 也可以作為經理正確運行shop.Possessives總是nouns.But舉行....在哪裡丟失的信件?非常好的問題。要了解答案,讓我們迅速壓縮回time.English是日耳曼 語言和書面英語原本共同佔有的形式與德國。如果我們回到14世紀,當時寫道:喬叟“坎特伯雷故事”,我們發現所有格不包括撇,但一 額外的“e”的added.For例如:我的daughteres玩具/ manageres shopAlthough的,看起來很笨拙我們,這是公認的書面所有格形式在喬叟的一天。隨著語言的不斷發展,我們根本 取消了額外的'電子',取代它與一個撇號。同樣適用於在一個人的名字是所有格:Lisaes玩具/ Jameses shopbecomesLisa玩具/詹姆斯店雖然在案件詞語或名稱 結尾有'S',它也可以接受的writeJames店所以你看,即使使用所有格,撇號取代丟失信件的例外RuleThe所有格形式'是'不應該包括 撇號。 “這”是一個收縮“是”,而“它”是所有格形式“,它”是一個代詞,屬於同其他代詞,如“他”,“她”,“我們的”,“你的”和“他們”,沒有一個 有apostrophes.Plural PossessivesThe規則同樣適用,但上面的撇號是moved.My姐妹的衣服/狗的骨頭在這種情況下,衣服屬於一個以上的姐姐和骨骼屬於 幾個dogs.Chaucer會這樣寫:我sisterses服裝/ dogses bonesThe的最後兩個字母已被刪除,代之以一apostrophe.If但是,所有格是一個字,已經捐贈的複數 另一個詞形式,如在案件'兒童/兒童,書面“兒童'鞋”將是錯誤的。我們已經知道,從這個詞本身的意思是指一個以上的孩子,使“孩子的鞋”正確的 這樣的寫作it.Regular PluralsApostrophes只用於收縮和possessives.Carrot氏出售-許多鴨子在池塘-我買了兩個CD的-我洗他的sock'sThe以上等等,都撇號 被用來證明一個詞是複數。不這樣做!這wrong.Some優秀作家之旅,否則以後關於這點,並使用一個撇號的地方是不必要的,其涵義與一個句子可以改變 顯著。“當心:汽車的轉折點!”這是什麼意思?是否把屬於車?如果是這樣,為什麼我們被警告的呢?不是我所認識的一卡車的一個轉折點,所以我只能假設 撇號被濫用。“小心:卡車轉向!”那更好。現在,我們被警告說,卡車可能turn.ConclusionThe正確使用撇號應該不難理解。這真的是一 案件“不會遺漏的信-沒有撇號的需要”。如果您記得所有格也有字母和失踪'的'是個例外,你永遠需要作出撇失誤again.Sharon雅各布森是一個 專業內容,並複製作家,居住在位於英國Cheshire。她一直以書面形式或另一種比她多年關心記住並就變得很開心,當人們不必要的草率與 其撇號(或缺乏它們)。如果您想沙龍,以幫助您的文章或複製,請她通過她的網站http://www.sharon-jacobsen.co.uk

文章來源: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


網管得到HTML代碼
加上這條到你的網站!

網站管理員提交你的文章
無須登記!填寫好的表格和你的文章是在 Messaggiamo.Com 目錄!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

提交你的文章,以 Messaggiamo.Com 目錄

分類


版權 2006-2011 Messaggiamo.Com - 網站地圖 - Privacy - 網站管理員提交你的文章,以 Messaggiamo.Com 目錄 [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu