English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

文化和網站地方化

徐 RSS Feed








文化和網站地方化

在計算機和生長互聯網的用法歸屬的上升每日,互聯網是快速成為主要沿途停靠的港口对于信息、購物和服务。 另外,那些計算機和互聯網用戶越來越是從非英文國家。 在2002年年底,估計32%互聯網用戶是非本土讲英语者。 這個圖經常上升。 合情合理企业迅速发觉了網站地方化的好處。

網站地方化是修改一個現有的網站的過程使它容易接近,能用和文化上適當對目标观众。 網站地方化是需要編程的專門技術和語言或文化知識的一個多層的過程。 如果二者之一是缺掉的,可能性是地方化項目將遇到問題。

在多數案件它是讓網站地方化項目下來的缺乏語言和文化輸入。 為了给予洞察力入衝擊文化有在以下例子描述區域對目標文化的堅實理解是必要的網站地方化。

在網站地方化的語言

翻譯從英語的一個網站到另一種語言里不是一样簡單的,象它也许出现。 有必須被考慮到,当翻譯美滿时的網站的许多因素。

所有詞是否、詞組、說法和隱喻翻譯直接地為目标语? 如果這由集體主義者文化,高度讀翻譯詞組「他自己的普通人」在描述公司或產品的文本是否是明智的? 您的網站內容是否使用幽默,并且,如果如此目標文化將感激甚至瞭解? 用于所有網站地方化應該總是尋找當地选择和。

当翻譯成另一種語言时小心地考慮變形。 如果它是然後阿拉伯網站是否是瞄準的突尼斯人或伊拉克人、埃及人或者也門? 如果您瞄準然後所有阿拉伯報告人保證現代標準阿拉伯語由您的翻譯使用了。

一个人必须分析語言和目标观众的樣式。 如果觀眾是外國企业人員,詞彙量、語法和標點必须反射此。 如果觀眾是不拘形式的或青年時期朝向然後使用的更加輕鬆的語言必需。 正我們在英國會辨認站點之间的區別使用『毫華英國』和『街道英語』,其他文化將有語言的同樣悟性。 使用錯誤讀者的錯誤語言您的地方化的項目將导致站點或公司的誤解。

估計是根本的什麼信息是必要轉入入新的站點。 不要假设,自動地轉移关于英國站點的所有信息。 一个人必须評估目標文化和社會。 它是否是依靠信息富有的文字充分地瞭解概念或產品的文化或者是更依靠圖像的需要一点文本掌握想法和概念的文化或一个? 如果您的英國站點使用很多技术语言然後考慮多么最好轉移這些概念,不用使用語言。


在網站地方化的圖片

圖像传播在他們之內的許多微妙的文化消息。 這些可能很有意義關於您的公司或產品。 圖片或圖像也许有也许排斥觀察者的某些消極內涵。 這現在是感激地受到在網站地方化的注意的區域。

例如,如果一個旅行站點在一個回教居住於的國家在比基尼泳裝、迪斯科跳舞和啤酒使用了喝穿得單薄的婦女的圖片,可能性是他們不會是非常成功的。

当包括人員时的圖片使這些配合是明智的什麼目标观众將肯定地看在。 在一張書桌之後的在辦公室為資歷將是美好的尊敬社會的主任的圖片,但是為一個平等主義的社會顯示混合與職員的主任最好的。

它是通过網站可能與觀眾关连或排斥他們的圖片。

在網站地方化的標誌

與圖片,標誌在地方化可能引起問題。 使用手指的像例如一個好標誌或V標誌也许意味不同的事到不同的文化。 我們的西部標誌總是不意味同樣海外。 一個經常被援引的例子是提到主頁的房子的表示法或者letterbox郵寄。 使用在商標的動物可能導致困窘和促進問題。 例如,豬被认为臟在中東和母牛如聖潔在印度。

在網站地方化的顏色

顏色用在網站地方化需要被分析的文化意思也裝載。 選擇您的商標或背景的錯誤顏色永远不會有慘敗後果,但是避免他們總是適當的。
例如,在日本白色共同地同哀悼联系在一起。 在中國紅色是吉利的。 在非洲某些顏色代表不同的部落。

在網站地方化的航海

它是必须对于一個成功的地方化項目適當地分析網站佈局的甚而的理當如此的方面。 在西方我們假设,我們怎麼提出網站是它怎麼應該自然地完成。 這是遠離真相。

在地方化有的一個共同的问题是对佈局的作用通过翻譯。 外國劇本可能做您的頁根据目标语需要更多室或较少室在地方化。 不是所有的語言從左到右讀了。 阿拉伯語從右到左是,并且日語和漢語從頂向下是。

對某些頁的通入也是可以被考慮作為相關的因素。 高度等級制度的文化也许肯定地觀看站點,如果它是『仅成員』通入,而平等主義的文化也许发现它不愉快。

在網站地方化的內容

在任何地方化過程中審查您的书面內容在重要對它的成功。 這是不僅重要為方面適當的調動例如日期、貨幣和测量单位,但是对提出正確圖像。

例如,站點是否將集中于產品或公司? 兩個帶來與他們某些考慮依賴於目標文化。 如果公司是在尊敬資歷和階層的文化的营销,讀者將想要看关于资深成员的信息。 與他們也將想要通过关于他們的專業資格的信息評估他們的他們的標題和等級一起,體驗和聯絡。 這些區域在英國也许通常被避免在我們的文化它與放縱和吹噓毗鄰。


結論

開化影響我們讀,聽見的一切,并且認為和甚而網站不可能逃脫文化的影響。

文化的衝擊對網站地方化是巨大的。 在少量例子之上逐字地是冰山的一角。 必須被考慮到可變物的数量與一位比較文化的通信顧問一起要求網站設計師專門技術。 一前一後他們可以辨認對站點的成功的地方化將衝擊的問題。

每次互聯網越來越进入房子的地方是關鍵的介入他們的事務的國際化公司考慮網站地方化并且保重對用途有效的比較文化的分析。


http://www.kwintessential.co.uk的尼爾Payne是比較文化的通信咨詢學校Kwintessential的主任。

允許授予再生產文章在我使成为明白所有意圖使用它的情况。 npayne@ kwintessential.co.uk

文章來源: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


網管得到HTML代碼
加上這條到你的網站!

網站管理員提交你的文章
無須登記!填寫好的表格和你的文章是在 Messaggiamo.Com 目錄!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

提交你的文章,以 Messaggiamo.Com 目錄

分類


版權 2006-2011 Messaggiamo.Com - 網站地圖 - Privacy - 網站管理員提交你的文章,以 Messaggiamo.Com 目錄 [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu