English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Cross kultúrnej komunikácie a PR

Vzťah RSS Feed





Public Relations (PR), priemysel je zodpovedný za vytváranie a udržiavanie vzťahov medzi klientmi a zákazníkmi. Prostredníctvom oblastiach ako je riadenie značky, reklama, media relations a krízového riadenia, PR praktici snaží podporiť záujem, dôveru a vieru v produkte alebo company.PR lekári vedeli, ako najlepšie to urobiť, keď sa zaoberajú v rámci svojich vlastných národov a kultúr, ale pri riešení zahraničné publikum je veľmi dôležité, že cez kultúrne rozdiely sú recognised.By spôsob znázornenie vplyvu kríž kultúrneho povedomia môže mať na úspech či neúspech kampane PR krátky príklad možno dokumenty: Pepsodent snažil predať svoj zubnú pastu v juhovýchodnej Ázii tým, že zdôrazňujú, že "je bieli zuby." Zistili, že miestni domorodci žvýkají betel matice černa zuby, pretože zistil, že atraktívne. Keby firma PR kampaň za analýzu vzájomné kultúrne otázky vzťahujúce sa k výrobku Pepsodent to, neúspech tejto kampane PR mohol byť avoided.Cross kultúrne rozdiely môžu zlomiť alebo PR kampane. Je preto veľmi dôležité, aby PR expertov zaoberajúca sa PR kampaní, ktoré zahŕňajú cezhraničný kultúrny prvok analyzovať pravdepodobné, cross kultúrne rozdiely. Niekoľko kľúčových oblastiach sú zdôraznené tak, aby sa pomôcť PR praktici začať uvažovať o tom, ako kultúra môže ovplyvniť budúcu projects.Language a CultureIn aby PR kampane, aby bol úspešný v zahraničí, zhodnotenie cieľového jazyka a jeho kultúrne odlišnosti, je nevyhnutné. PR a reklamný priemysel, sú posiate príklady zlé preklady a nedostatok vzájomné kultúrne porozumenie vedie k zlyhaniu PR. Napríklad, keď Ford začal 'Pinto', ktoré v Brazílii boli zmätení, prečo predaj boli mŕtvi. Našťastie sa zistilo, že Brazílčania nechcel byť videný pri riadení motorového vozidla znamená 'malé mužské prirodzenie' a okamžite zmenil name.Translation dokumentov, slogany a literatúru, musia byť kontrolované a dvojitej kontrola významov a medzi-kultúrne odlišnosti. To by nemalo prebiehať iba medzi jazykmi, ale aj v jazykoch. Dokonca aj v angličtine existujú rozdiely medzi kultúrami V významy. Napríklad letecká spoločnosť UAL titulok článku o Paul Hogan, hviezda Krokodíl Dundee, s, "Paul Hogan Kempy it up", ktorá bohužiaľ vo Veľkej Británii a Austrálii je slang pre "vychloubá homosexualita ". Hovorím WordAreas, kde sa hovorené slovo používané v PR, ako sú tlačové konferencie alebo pohovory, by mali byť pripravení v rámci cezhraničnej kultúrny rámec. Skrátka povedané štýlov a obsah použitých sa líšia v celej cultures.British a americký štýl komunikácie sú opísané ako 'explicitný', čo znamená, správy sú prepravované iba prostredníctvom slov. Porovnávacie informácie sú považované za nevyhnutné a prezradené, dvojznačnosť je vyhnúť a hovorené slovo má doslovný význam. V mnohých iných kultúrach, komunikácia 'implicitné'. Správa Poslucháči sa môžu interpretovať je založený na faktoroch, ako kto je povedané, kontext a non-verbálne narážky. Hovoreného slova nie sú plne vyjadriť celý príbeh, ako poslucháča sa očakáva, že čítať medzi lines.With ide o obsah, musia byť vedomí reproduktory cez kultúrne rozdiely v humoru, metafory, aforizmy a anekdoty. Okrem toho môžu odkazy na témy, ako je politika alebo náboženstvo je veľmi citlivá otázka v iných cultures.When hovorené slovo je používané cez kultúrne rozdiely v ich cieľová kultúra musia byť zahrnuté, aby pomohla reproduktor odvolanie a stotožniť sa s audience.The WordPress Písomné správy, rysy a copywriting všetky vyžadujú určitú medzi kultúrami citlivosť, pokiaľ sa uplatňujú v zahraničí. Žurnalistickej tradície, písanie štýlov, novinky spôsobilosti, nosičov a či 'slobodný tlač' existuje, sú vo všetkých oblastiach, ktoré ovplyvnia, ako písané slovo je tailored.In Okrem toho, najdôležitejší bod, kríž z kultúrneho uhla pohľadu, je, ako písať tak, aby sa zaoberá čitatelia v tejto spoločnosti alebo kultúry. Niektoré kultúry sa môžu dávať prednosť pestré a inšpirujúce písanie, ostatné vecné a objektívne. Niektoré môžu byť motivované jazyk, ktorý obsahuje náboženské a mravné tón, iné peniaze-orientovaný alebo materialisti one.When písomne, musia byť vždy prvým krokom na pohľad a integrovať kríž kultúrne informácie o cieľových lekárov audience.Communication ChannelsPR používajú mnoho rôznych komunikačných kanálov, keď sa snažia šíriť informácie týkajúce sa ich kampaň. hlavné komunikačné kanály vo Veľkej Británii alebo v Amerike, sú rádiá, tlač, TV, internet a verejné priestory. Však môžu tieto kanály byť vždy uplatniteľné abroad.In mnohých krajinách rádia, televízie alebo noviny nemusia byť primárnym zdrojom informácií. Gramotnosti sadzby môžu byť chudobní a / alebo rádia, môže byť drahý. V Afrike je len 1,4% obyvateľstva má prístup k internetu. I tam, kde tieto komunikačné kanály do existujú, ako sú televízia, by sa niektoré metódy používané odborníkmi PR, teda partizánske marketing, vykladať rôzne v cudzích krajinách. Napríklad môže byť prerušenie živého televízneho vysielania smial sa vo Veľkej Británii, ale v iných krajín, že by bolo považované za nezodpovedné a rebellious.The obvyklé komunikačné kanály v niektorých krajinách by jednoducho nemajú žiadny účinok, pokiaľ ide o PR. V týchto krajinách, miestne alternatívy je potrebné hľadať také ako náboženských vodcov, kmeňoví náčelníci, učitelia alebo mimovládne organizácie. Informácie z týchto údajov bude nielen osloviť publikum ale bude vnímaná ako dôveryhodnejšie ako keby to bolo z foreigners.PR použitia MaterialsThe z propagačných materiálov v PR kampaní, ako sú logá, slogany, obrázkov, farieb a vzorov, musia byť všetky vzájomné kultúrne skúmať. Obrázky zdanlivo neškodné veci, v jednej kultúre, môže znamenať niečo iné v inom. Napríklad spoločnosť inzerovanej okuliare v Thajsku tým, že uvádza celý rad roztomilých zvierat, nosenie okuliarov. Ad zlyhal ako zvieratá, sú považované za nízke formy života v Thajsku a nie ja rešpektovanie thajskej by nosiť nič nosiť zvieratami. Podobne, loga alebo symboly sú kultúrne citlivé. Nealkoholický nápoj bol zavedený do arabských krajín, s atraktívnym štítok, ktorý mal šesť-hviezda na to. Arabi to vysvetľovali tak, ako pre-izraelské a odmietla zakúpiť it.ConclusionThe vyššie uvedené oblasti sú len niektoré z tých, ktoré vyžadujú slušné medzi kultúrami hodnotenia lekárov PR, ak chcú, aby ich medzinárodné a cezhraničnej kultúrnej kampane na úspech. Cieľom implementácie medzi-kultúrne analýzy v oblasti PR je vybudovať kampane, ktoré sa zameriavajú na publikum čo najlepšie, čo znamená, apelovať na ich pohľadu na svet a zároveň zabrániť

Článok Zdroj: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Home Made Power Plant
» Singorama
» Criminal Check
» Home Made Energy


Webmaster si html kód
Pridajte tento článok do svojich webových stránok sa!

Webmaster Pošlite svoj článok
Nie nutná registrácia! Vyplňte formulár a Váš článok je v Messaggiamo.Com Adresár!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Odošlite svoje články na Messaggiamo.Com Adresár

Kategória


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Mapa - Privacy - Webmaster predložiť vaše články na Messaggiamo.Com Adresár [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu