English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Dénomination accord pour cohabiter entre personnes non mariées

Relation RSS Feed





Cet Accord est conclu et est entré en ce troisième jour de Mars, dans la ville de CITY, COUNTY County, Tennessee, par et entre DAVID (ci-après dénommé CLARK et MARTHA (ci-après dénommé STEWART avec référence à des faits suivants: A. Les parties au présent accord ne sont pas présent, ne l'ont jamais été, et ne pas envisager de devenir marié à une another.B. Les parties ont le désir de vivre avec l'un l'autre pour une quelconque période de temps dans l'avenir (la période de cohabitation). Les parties souhaitent mettre par écrit leur compréhension mutuelle de leurs droits respectifs, les attentes et les obligations à l'égard d'un autre et de chaque point de réel, personnel, des biens ou combinés, si gagnés ou acquis par don, legs, la conception, l'ascendance ou l'autre, avant, pendant et après la cohabitation period.NOW donc, dans l'examen de la mutuels contenus dans le présent accord, les parties conviennent des dispositions suivantes: accord de ne pas être régi par les lois applicables à Marriage1. Les parties reconnaissent qu'elles ne cohabitent avec un un autre en l'absence de cet accord. Les deux parties souhaitent éviter les droits et obligations d'une relation conjugale. Les deux parties ont choisi de vivre ensemble, en vertu et en application des dispositions de la présente Accord plutôt que d'être liés par des réglementations régissant le mariage ou la dissolution thereof.Relationship de la Parties2. De temps à autre au cours de la période de cohabitation mai apprendre les parties de informations confidentielles qui concerne l'échange de mai ou d'autres confidences avec une autre. Les parties comprennent et acceptent expressément que toute relation confidentielle mai que se développer pendant la cohabitation période ne doit pas rendre une ou l'autre partie une obligation de fiduciaire à l'égard des autres ou d'imposer les droits ou obligations à un autre que celles expressément prévues par la présente Agreement.Recognition des Relations Publicly3. Chaque partie pourra utiliser son propre nom et ne sera en aucun cas, sauf en vertu d'un accord écrit signé par les deux parties, l'utilisation de tout ou partie du nom de l'autre sur les instruments ou documents, y compris les comptes bancaires, les comptes chèques et comptes de charge. Les parties conviennent de ne pas se représenter eux-mêmes à toute personne, qu'elle soit parent, ami, une connaissance, ou de l'étranger, en tant que mari et femme, ou que le partage le même nom de famille. Nonobstant ce qui précède, si, de temps à autre une ou l'autre des parties utilise le nom de l'autre, avec ou sans le consentement de l'autre, si les parties utilisent le même nom, ou si les parties représentent eux-mêmes en tant que mari et femme, alors une telle utilisation ou de représentation ne sont en aucune façon être interprété comme, et il n'est pas prévu par les parties comme preuve d'un explicite, implicite ou autre accord pour le partage des revenus et l'accumulation des biens ou pour le soutien de l'un par l'autre. Il ne doit pas être considérée comme preuve d'une intention de la part des parties pour modifier les termes de la présente Agreement.No Avant Agreements4. Sauf dans la mesure prévue dans le présent accord, les parties reconnaissent qu'elles ne sont pas là expressément, implicitement ou autrement, tous les accords conclus, de quelque nature que ce soit en ce qui concerne les biens de l'autre, ou bénéfice, à chaque fois ou acquis, ou à l'égard de l'appui d'un autre, pendant ou après la période de cohabitation. Sans vouloir en aucune façon de limiter ce qui précède, les parties reconnaissent qu'elles ont pas accepté de mettre en commun les revenus, conclure tout accord de partenariat, entre en toute entreprise commune, pour faire des dons de biens à une autre, pour fournir l'appui d'un autre après qu'ils ne vivent plus avec un de l'autre, ou d'indemniser un de l'autre pour les services rendus à l'autre ou à l'égard de son property.General Release5. Sauf pour les avantages, les droits et les obligations créées par le présent accord ou reçus dans l'examen pour entrer dans cet accord, et sauf à l'égard de toute action visant à faire appliquer le présent accord, chaque partie releases, renonce, décline, et se rend à jamais et les rejets de l'autre partie et de sa héritiers, exécuteurs, administrateurs, ayants droit, de propriété et de succession, de tous les droits, les recours, réclamations, demandes, causes d'actions, et obligations, indépendamment de savoir si de tels intérêts sont connus ou inconnus, soupçonnés ou insoupçonnés, juridique ou équitable. Ces intérêts mai notamment, mais sans s'y limiter, toute réclamation à l'égard de l'autre partie de la propriété; une plainte en se référant à la maison, dot, courtoisie, l'héritage, l'allocation familiale comme un héritier ou d'un conjoint putatifs, des lettres d'administration, l'ascendance ou de distribution; toute demande de pension alimentaire, le soutien, ou de l'entretien; aucune demande d'indemnisation pour les frais d'avocats, les coûts, et la couleur l'argent, tout présenter des revendications ou les créances qui découlent de la relation, les promesses orales, ou les représentations faites par l'une ou l'autre partie à l'autre qui ne sont pas d'un écrit, y compris les services rendus à la autre partie ou à l'égard de ses biens, et toutes les attentes qui découlent de mai ou de la totalité des revendications qui précèdent. Les parties comprennent et acceptent que, sauf disposition contraire dans le présent Accord, chaque partie est toujours défendue d'avoir ou de faire valoir un tel droit, réclamation, demande, ou une obligation à tout moment après l'exécution du présent accord, pour quelque motif, sauf comme prévu dans tout valide ou alinéa de l'une ou l'autre partie qui est exécutée ou republiés après la date d'entrée en vigueur du présent accord. Sauf disposition contraire dans le présent accord, les parties ont l'intention que cet accord constitue un ensemble complet et accord final et la satisfaction de toutes les créances que chaque mai ou mai ont ensuite réputé avoir contre les biens accumulés other.Separate Avant Period6 cohabitation. Les parties conviennent et reconnaître que les biens figurant à l'annexe A ci-jointe, est la seule séparation des biens et de David, et les biens figurant dans le tableau B ci-jointe, est la seule séparation des biens et de MARTHA. Les deux parties de comprendre et de reconnaître que les biens énumérés dans les pièces A et B, mai ou mai de ne pas représenter l'ensemble de la propriété des parties, que chaque mai ont intentionnellement, par négligence, ou omis, par inadvertance, a déclaré des actifs à des expositions, et qu'aucune partie n'a aucune obligation de divulguer la liste ou de l'ensemble de ses actifs. MARTHA reconnaît qu'il / elle n'a pas le droit, l'intérêt ou attente à part dans l'un quelconque des biens dans le tableau A, ou toute autre propriété de DAVID acquis avant la date des présentes. Dans la mesure où MARTHA a un tel droit ou un intérêt dans l'un des biens énumérés à l'annexe A ou de toute autre propriété de DAVID acquis par lui avant la cohabitation, il / elle renonce à ce droit, et le droit est considéré comme éteint. DAVID reconnaît qu'il / elle n'a pas le droit, l'intérêt ou attente à part dans l'une des propriété de MARTHA énumérés dans le tableau B, ou de toute autre propriété de MARTHA acquis avant la date des présentes. Dans la mesure où David a un tel droit ou un intérêt dans l'un des biens énumérés dans le tableau B ou de toute autre propriété de MARTHA acquis avant la cohabitation, il / elle renonce à ce droit, et le droit est considéré comme extinguished.Compensation de services Rendered7. Chaque partie reconnaît que, avant la date à laquelle le présent accord est fait, aucune des deux parties a rendu de précieux services à l'autre dans l'attente de l'indemnisation (sauf dans la mesure où le paiement a déjà été fait). Dans la mesure où toute revendication une compensation pour services rendus existe, que la réclamation ou de droite est levée, et le droit est considéré comme extinguished.8. Les parties envisager que, au cours de leur relation, chaque mai rendre de précieux services à l'autre, ou à l'égard de ses biens. Les deux parties conviennent que ces services soient rendus à mai de l'amour et l'affection, ou de la volonté de rendre les relations de travail, ou comme une division des responsabilités sur tout préposé cohabitation arrangement. Toutefois, les deux parties conviennent que, sauf si leur consentement par écrit du contraire, ces services ne seront pas rendus à l'attente des l'indemnisation, et aucune des parties possède ou toute réclamation ou de maintenir toute action contre l'autre pour la compensation pour ces services. Aux fins du présent paragraphe, toute la réalité de paiement faite par une partie à l'autre pour les services rendus doivent être considérées comme l'équivalent d'un écrit qui constate un accord de compensation pour services rendus à la mesure des paiements réellement effectués, mais aucune des deux parties est en droit de une action pour tout ou partie d'une opération non promesse de verser une compensation pour les biens et services rendered.Earnings Accumulations Period9 pendant la cohabitation. Chaque partie reconnaît que les gains et l'accumulation des biens de l'autre, toutefois accumulé, y compris mais non limité à, les revenus et les biens résultant de l'accumulation de ses services personnels, les compétences, l'effort, le talent, ou au travail, au cours de la période de cohabitation, appartiennent exclusivement à l'autre et doit être séparé de ses biens. Les parties conviennent que ce doit être vrai même si l'une des parties, en vertu de la relation, les services rendus, ou autrement, aide l'autre à son bénéfice ou à la propriété accumulations. Chaque partie s'engage à ne pas garder de toute action ou de faire valoir toute réclamation contre l'accumulation de revenus et des biens de l'autre. Dans la mesure que la revendication par une partie existe contre les gains ou l'accumulation de biens, d'autre part, cette demande est levée, et la demande est réputée extinguished.Waiver du droit à l'appui et les autres Rights10. Nonobstant le fait que les parties mai ont fourni ou fournissent volontairement avec un autre support ou de maintenance au cours de la période de cohabitation, ce comportement ne doit pas être interprétée comme une accord, soit explicite, implicite ou autre, pour fournir à l'autre support ou de maintenance après la relation a pris fin. Les parties renoncent et renoncer à tous les droits et recours, si une ou en équité, à la maintenance, le soutien, ou d'autres droits ou recours, y compris, mais sans s'y limiter, de l'argent pour la réhabilitation, dans le cas de leur relation prend fin, quelle que soit la partie qui met fin à de telles relationship.Property acquis par don, legs, Devise, ou Descent11. Les parties conviennent que tout bien acquis par l'autre, que ce soit par don, legs, concevoir, ou l'ascendance, sont et restent la seule et séparée propriété de l'acquéreur. En aucun cas le fait que les parties commingle ces biens ou toute autre propriété de la propriété de l'autre incidence sur le règlement de ces biens en cas de cessation de la relation, sauf comme indiqué dans un accord écrit signé par les deux parties. Dans le cas où les biens acquis par don, legs, concevoir, ou de descente est acquis ou reçus par les deux parties, ces biens est réputée être détenue par les parties à parts égales que les locataires en commun, sauf indication contraire par le donor.Joint Banque Account12. Les parties doivent ouvrir un compte en commun pour la seule le but de payer les petites dépenses du ménage, accessoires, y compris mais non limité à, la nourriture, entretien ménager, buanderie, services publics, prêt hypothécaire, les impôts fonciers, et le jardinage. DAVID va déposer des fonds dans les mois la commune de compte-chèques. MARTHA nécessité de ne pas faire de contribution à ce compte. Dans le cas où MARTHA apporte une contribution volontaire pour une raison quelconque, et les rejets MARTHA renonce à tout droit de remboursement à cet effet. L'ouverture de ce compte joint ne doit pas être interprétée comme une commingling des fonds, mais plutôt, ce compte est ouvert uniquement aux fins décrites dans le présent paragraph.Jointly Acquisition Property13. Les parties envisager que, de temps en temps, elle mai être nécessaire et opportun d'acheter des biens immobiliers, qu'ils soient réels ou personnels, avec l'ensemble des fonds distincts de chaque partie. Avant ou simultanément à l'achat ou l'acquisition de ces biens, les parties de préparer une entente écrite afin de couvrir chaque point de la propriété acquise de cette manière. Ces accords doivent être joints au présent accord, et sont marquées comme des expositions, et est réputé incorporé dans la présente convention par renvoi. Chaque accord doit contenir une disposition offrant tion pour la finale de la propriété à la cessation de la relation. Dans le cas où la parties ne parviennent pas à établir ou à joindre à un accord, ou les deux, ce qui concerne l'acquisition en commun des biens, la propriété est réputée détenue par les parties en tant que locataires en commun dans la proportion que l'acte, le projet de loi de vente, ou d'autres preuves de propriété fournit. Cependant, si il n'y a pas acte, acte de vente, ou d'autres preuves de titre, puis la propriété est détenue par les parties en tant que locataires en commun dans la proportion que l'argent contribution de chaque porte le montant total des liquidités à la contribution apportée par les deux parties. Lors de la cessation de la relation, ces biens doivent être répartis conformément à l'accord écrit qui se rapporte aux présentes. Si n'est pas d'accord, la propriété doit être vendu et le produit divisé dans la proportion de la propriété indiquée dans l'acte, acte de vente, ou d'autres preuves de propriété. S'il n'y a pas d'acte, acte de vente, ou d'autres la preuve du titre, il doit être divisé en proportion de la contribution en espèces de chaque party.Effective Date14. La date effective de cet accord est le jour de la date d'exécution. La date d'exécution est considérée comme la date à laquelle la dernière partie présente des signes Agreement.Termination15. Mai ou l'autre des parties de résilier le présent accord de cohabitation en donnant à l'autre partie trente (30) jours suivant un avis écrit de la intention de mettre fin. Toutefois, dans les cas les parties cessent de cohabiter, ils mai résilier le présent Contrat, sans préavis écrit. En cas de résiliation du présent accord, chaque partie doit prendre possession de son séparation des biens. Tout détenu conjointement propriété sera répartie conformément à la présente ou toute autre convention écrite régissant l'aliénation de ces biens. Sur avis écrit de résiliation par l'une des parties, DAVID accepte de passer rapidement de la résidence dans laquelle les parties résident, mais en aucun cas plus tard que trente (30) jours à compter de la date de la notification. Dans le cas où DAVID ne parvient pas à déplacer la totalité de ses possessions et biens de la résidence, MARTHA doit avoir le droit de placer tout ou partie de ces biens dans le stockage à la charge de DAVID.COHABITATION ACCORD - voir http://riskmgmt.biz/cohabit.htm pour complète text.Dr. Michael AS Guth, Ph.D., JD, est un avocat en droit basé à Oak Ridge, Tennessee. Il met l'accent sur la pratique du droit aider les gens à se représenter eux-mêmes pro (sans avocat) en fournissant

Source D'Article: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Home Made Power Plant
» Singorama
» Criminal Check
» Home Made Energy


Webmaster obtenir le code html
Ajouter cet article sur votre site Web dès maintenant!

Webmaster envoyer vos articles
Aucune inscription requise! Remplissez le formulaire et votre article est dans le Messaggiamo.Com répertoire!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Soumettez vos articles à Messaggiamo.Com Directory

Catégories


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Plan du site - Privacy - Webmaster soumettre vos articles à Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu