English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Catherine Daly σχόλια αντίδοτα για άλλοθι

Συμβουλες γραφης RSS Feed





Amy King Αντίδοτα για άλλοθι BlazeVox Books ISBN 0-9759227-5-0 2005These ποιήματα διαβάσει για μένα σαν ποίηση εκδόσεις του flash φαντασίας. Τώρα, μου αρέσουν τα φλας της φαντασίας πολύ, αλλά μου αρέσει περισσότερο το είδος fabulistic. Amy βασιλιάς είναι fabulistic εγγράφως το είδος της φαντασίας flash - θέλω να πω, "το καλό του είδους" - στην ποίηση. Τι σημαίνει αυτό; Λοιπόν, όταν lineated, η γραμμή διαλείμματα στο σημείο να τα ποιήματα άλματα στην αφήγηση. Όταν δεν την ποιήματα ακόμη λάβει την ίδια λίγο άλματα που λαμβάνουν ποιήματα. Μάλλον είμαι παλεύουν με τη νέα πρόταση, σήμερα το πρωί. Δεν είμαι δω "στρέψης" όπως το αντιλαμβάνομαι εγώ, δεν είμαι αναζητούν αυτό - είμαι απλά λέει ότι αυτά τα ποιήματα έχουν μικρή άλματα σε αυτές που αναβοσβήνουν φαντασίας του αυτού είδους δεν. Για παράδειγμα, αυτό το ποίημα, "απόψε στο", είναι μια ιστορία της επιλογής ενός συγκεκριμένου είδους κλήση: Βραδινό InMother τηλεφώνησε ο πρόωρος θάνατος του πατέρα μου. Μία μηχανή shuffled λόγια της. Θα παίξει την ιστορία των παιδικών μου χρόνων και grieved.Now, θα ήταν ίσως το τέλος stanza εδώ, ή τον τίτλο είναι κάτι διαφορετικό. Σε κάθε περίπτωση, το βράδυ στο αρχίζει με ένα μήνυμα σε ένα μηχάνημα. Θα νομίζετε ότι θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει φλας φαντασίας "το μηχάνημα" και δεν άλμα τόσο γρήγορα σε "ιστορία των παιδικών μου χρόνων." Μετά το δείπνο, το μπλοκ της toddler έπεσε ξύλο τικ, τότε floated, εσφαλμένα, φελλός. Οικιακός πράξεις βρασμένο πάνω θεία Max της μαύρης ποτ σώτρο όπου υπέκυψε με το ενδεχόμενο της εργασίας. Ήμασταν όλοι γοητευμένος όταν η μικρή κατσαρόλα dripped παροιμίες και έγραψε για την ολοκλήρωση μας σύμφωνο με εκπληκτικό τόνους. Επιδόρπιο συμβουλές wafted παρελθόν ανέκυψαν homeground φλιτζάνια καφέ, ουίσκι-έγχρωμη, υπό την καταχνιά του μπλε σαλόνι light.In αυτό το δεύτερο μέρος του ποιήματος, η εξέλιξη είναι χρονολογική. Μετά το δείπνο, μερικά καφέ και το γαλλικό Τύπο επιδόρπιο. Δεν πιστεύω "νοικοκυριό πράξεις" και "επιδόρπιο συμβουλές" θα είναι σε flash φαντασίας. Είναι πολύ μυστηριώδεις. Είναι ενδιαφέρον ότι οι αναφορές σε μύθους και μυθοπλασίας συνεχιστεί, "Enchanted", "γραπτώς", "παροιμίες," "συμφωνία", και "τόνους." Η γραμμή μετά από διάλειμμα "dripped" καθιστά σαφές αν το βραστήρα (προφανώς σφύριγμα) είναι εγγράφως ή ότι "εμείς", οι οποίοι είναι γοητευμένος γραπτώς. Όμως, σε γενικές γραμμές, μια μικρή ιστορία ενός ποιήματος, το οποίο είναι recognisably ένα ποίημα, δεν fiction.In το επόμενο-προηγούμενο πεζό ποίημα, "Land σε θάλασσα," την πηδάει είναι μεταξύ των ποινών - δεν βλέπω κάθε πρόταση που κάνει πολύ βαριά ανύψωση όπως σε ένα ποίημα, και βλέπω μεγαλύτερα άλματα μεταξύ οι ποινές. Επίσης, βλέπω μεγαλύτερα άλματα - associative αυτές - σε σχέση με το fabulistic φλας φαντασίας. Έχει τη λογική ορισμένων ποιημάτων όπου είναι εγκατεστημένα τα θέματα, να παίξουν μαζί ένα διάστημα, και στη συνέχεια να καταλήξουμε σε κάποιο συμπέρασμα. Εμείς ξεκινήστε με ένα σχετικά συγκεκριμένο παράδειγμα, μια ρεαλιστική αλλά και fabulistic φόβος: Με αυτοκίνητο-hugging οδικών, είμαι σοκαρισμένος ότι μια μέρα θα κοιμούνται και θα μπορούσε να το αδέσποτο σκυλί die.Not ο δρόμος είναι hugging το αυτοκίνητο, το αυτοκίνητο δεν τις οδικές μεταφορές (όπως εμπορικά αυτοκίνητο θα έχει - ξέρεις πιο εμπορικά αυτοκίνητο πόλης είναι γυρισμένη σε downtown LA;). Σε κάθε περίπτωση, αυτοκίνητο, δρόμο, τον ύπνο, σκύλος, ο θάνατος. Πολύ καθαρό και σκέτο. Στη συνέχεια, από το θάμνο στο πλευρό της ο δρόμος - ένα crowd.These παραγγελίες της αλήθειας ξυπνήσουν αυτο άμυνα, έτσι καλώ το πλήθος, "προδίδει τον εαυτό σας." Κάθε φυγόδικος αξίζει υποχωρήσει σε βάθη της bathysphere δεν μπορεί reach.Who είναι οι ανεξέλεγκτες; Ο αφηγητής; Ο σκύλος. Ο σκύλος και ο αφηγητής. Ο αφηγητής είναι πιο πιθανό να κοιμούνται και να πεθάνουν από κοιμούνται και να σκοτώσει ένα σκυλί. Δηλαδή, η ζωή είναι ανεξέλεγκτες. Το βλέπετε λοιπόν, αναφέρονται από τη διαφορά μεταξύ του πρώτου και sentnce η δεύτερη πρόταση, έχετε την ποίηση, επειδή flash φαντασία τείνει να διευκρινίσει αυτό το είδος υλικό, δεν σημείο κάθε λογής διαφορετικές κατευθύνσεις. Αλλά, σημειώνει, είναι ποινές που αντιμετωπίζουν διαφορετικούς ανθρώπους και έχοντας διαφορετικούς χαρακτήρες, δεν είναι απαραίτητα "ροπής-σης», όπως κατανοώ it.Since κουτσό-o σύντομο σχόλια συνήθως αναφέρω τον τίτλο, εγώ θα το πω - Μου αρέσει αυτό το τίτλο και τον τρόπο με τον οποίο είναι σε σημεία του φλας φαντασίας στην ποίηση θέμα. Για αυτό είναι ένα άλλοθι, αλλά για ένα πολύ συγκεκριμένο είδος δυνητικά επαληθεύσιμοι αφήγηση. Και αυτό είναι ένα αντίδοτο σε αυτό, αλλά το fabulistic.http: / / cadaly.blogspot.com/2004/12/because-i-have-two-reviews-due-and.html

Αρθρο Πηγη: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


Webmaster παίρνει τον κώδικα HTML
Προσθεστε αυτο το αρθρο στον ιστοτοπο σας τωρα!

Webmaster υποβάλλει τα άρθρα σας
Εγγραφή που απαιτείται καμία! Συμπληρώστε τη μορφή και το άρθρο σας είναι στον κατάλογο Messaggiamo.Com

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Υποβαλουν τα αρθρα σας για να Messaggiamo.Com Directory

Κατηγοριες


Πνευματικα Δικαιωματα 2006-2011 Messaggiamo.Com - Site Map - Privacy - Webmaster υποβαλουν τα αρθρα σας για να Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu