English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Μια απροσδόκητη επιστολή

Νομικη RSS Feed





Ήταν μερικές εβδομάδες μετά από τα Χριστούγεννα, και υπερασπιζόμουν την ταχυδρομική θυρίδα μου στον προθάλαμο του κτηρίου διαμερισμάτων όπου έζησα στο Λέξινγκτον, Κεντάκυ, που κρατά μια επιστολή που είχα λάβει ακριβώς. Η γραφή δεν ήταν γνωστή και ήταν ούτε η επιστροφής διεύθυνση, αν και ήταν άσχοντα ταχυδρομική σφραγίδα Σιάτλ, Ουάσιγκτον, το ίδιο μέρος όπου η Hannah Paulson χρησιμοποίησε για να ζήσει.

Πριν από πολλά χρόνια όταν ήμουν ένα μικρό κορίτσι που μεγαλώνει στο γαλακτοκομικό αγρόκτημά μας στον κεντροδυτικό Ουισκόνσιν, το Paulsons είχε ζήσει διπλανή πόρτα σε μας. Τα δύο αγροκτήματα ήταν οι μόνες κατοικίες που βρέθηκαν στο μίλι-μακρύ τέντωμα απομονωμένης εθνικής οδού μας, και κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού, ταξίδεψα κάτω από το λόφο μερικοί χρόνοι εβδομαδιαίως για να επισκεφτώ τη Hannah. Με την τρίχα της που τακτοποιήθηκε στα κύματα που σκουπίστηκαν πίσω από το μέτωπο και ευγενικά τα μπλε μάτια της που αστράφτουν από τα πίσω καλώδιο-θεάματα, φόρεσε τα φορέματα μπλουζών βαμβακιού το καλοκαίρι και μια ρόδινος-και-άσπρης ελεγμένη ποδιά μπλε-και-λευκού ή.

Η μετάβαση να δει η Hannah ήταν το κυριώτερο σημείο των θερινών διακοπών μου. Υπήρξε ακριβώς κάτι για την κα Paulson που με έσυρε σε την όπως τις μέλισσες που σύρθηκαν στα άγρια τριαντάφυλλα αυξανόμενος γύρω από μεγάλο, ντεμοντέ farmhouse της. Δεν θεώρησα ποτέ ότι να είναι μάλλον ασυνήθιστο για με να απολαύσω τον ηλικιωμένο γείτονά μας, ακόμα κι αν δεν υπήρξε κανένας άλλος γείτονας με τα παιδιά για με για να παίξει με, και κανένα άλλο παιδί στην οικογένειά μου (ο αδελφός μου είναι είκοσι ενός ετών από με και η αδελφή μου είναι δεκαεννέα ετών).

Κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού, της Hannah και θα έκοβα και θα τακτοποιούσα τα λουλούδια επειδή η κα Paulson αγάπησε να έχει τα λουλούδια στο σπίτι της. Σε άλλους χρόνους θα την έβρισκα σε ένα πρόγραμμα, όπως να καθαρίσω έξω το παλαιό κοτέτσι κοτόπουλου, ή το βάψιμο της σιταποθήκης, ή το βοτάνισμα του κήπου της. Η του οποίου Hannah έκανε, με επέτρεψε πάντα «να βοηθήσω.»

Τις ημέρες όταν ήταν πάρα πολύ καυτό για να είναι έξω, καθίσαμε στην κουζίνα κας Paulson's και φάγαμε τα σπιτικά oatmeal μπισκότα. Η Hannah θα με ρωτούσε για τα βιβλία διάβαζα (αγάπησα να διαβάσω), και θα με έλεγε για τα βιβλία που είχε επιθυμήσει να διαβάσει πότε ήταν μικρό κορίτσι.

Η Hannah και ο σύζυγός της, Bill, είχαν ζήσει στο Σιάτλ προτού να αγοράσουν το αγρόκτημα δίπλα σε δικούς μας. Το αγρόκτημα άνηκε σε έναν συγγενή δικοί τους, και είχαν θελήσει να ζήσουν στη χώρα πάλι. Συγχρόνως, ήταν κύριοι ενός αγροκτήματος στη νότια Ντακότα. Η Hannah ήταν δάσκαλος παιδικών σταθμών όταν έζησαν στην Ουάσιγκτον, αν και αποσύρθηκε ώσπου να ήταν οι γείτονές μας. Δεδομένου ότι το Paulsons έγινε παλαιότερο και το αγρόκτημα έγινε πάρα πολύ για τους για να φροντίσει, αποφάσισαν να κινηθούν πίσω στη δυτική ακτή και εγκατέστησαν στο Όρεγκον. Και όμως, δεδομένου ότι συλλογίστηκα την επιστολή είχα λάβει ακριβώς στο διαμέρισμά μου στο Λέξινγκτον, δεν θα μπορούσα ακόμα να υπολογίσω ποιος θα μου έγραφε σε από το Σιάτλ. Ειδικά δεδομένου ότι ήξερα δεν ήταν η Hannah.

Πήρα την επιστολή επάνω στο διαμέρισμα για να την διαβάσω. Κάθισα στον πίνακα κουζινών, και μέσα στο φάκελο ήταν ένα ενιαίο φύλλο του εγγράφου σημειώσεων που καλύφθηκε με την κομψή, αραχνοειδή γραφή. Κοίταξα το όνομα στο κατώτατο σημείο αλλά δεν το αναγνώρισα, κατόπιν πήγα πίσω στην κορυφή και άρχισα να διαβάζω -

«Σας ευχαριστήστε για τα όλα ευγενικά λόγια σας στην αδελφή μου, Hannah Paulson. Δεν ξέρω ποιους είστε, αλλά πρέπει να έχετε μια πρόσθετη, θαυμάσια σχέση με την. Δυστυχώς, η Hannah πέθανε η ημέρα προτού να φθάσει η επιστολή σας;»

Κάθισα εκεί για μερικές στιγμές, που ζαλίστηκαν.

Η Hannah ήταν νεκρή; Και δεν είχε διαβάσει την επιστολή μου;

Βλέπετε, για κάποιο ανεξήγητο λόγο, μερικές εβδομάδες πριν από τα Χριστούγεννα που υπερνικήθηκα από το ισχυρότερο συναίσθημα ότι οφείλω να γράψω στον προηγούμενο γείτονά μας και να την ευχαριστήσω για την ύπαρξη τόσο καλός σε με όταν ήμουν μικρό κορίτσι. Αν και - ο μακρύτερος εξέτασα την ιδέα - ο πιό γελοίος αυτό φάνηκε να γράφει σε κάποιο δεν είχα δει σε περίπου δεκαπέντε έτη για να πω ακριβώς ότι σας ευχαριστήστε για την ύπαρξη συμπαθητικός σε με όταν ήμουν παιδί. Έτσι, συνέχισα εγώ όχι πρέπει το κάνω αμέσως - ότι θα μπορούσα πάντα να το κάνω «αύριο.»

Ήξερα η μητέρα ότι μου ακόμα περιστασιακά αντάλλαξε τις επιστολές με τη Hannah, και όταν ολοκλήρωσα τελικά το κακόκεφο συναίσθημα δεν επρόκειτο να πάει μακριά, κάλεσα τη μητέρα μου στο Ουισκόνσιν, πήρα τη διεύθυνση της Hannah, έγραψα μια επιστολή και την έστειλα σε μια κάρτα Χριστουγέννων. Αφότου ταχυδρόμησα το φάκελο, αισθάνθηκα μια ορισμένη αίσθηση της ικανοποίησης, σαν είχα πληρώσει τελικά μακριά ένα παλαιό χρέος.

Εκτός από το ότι τώρα η Hannah ήταν νεκρή. Και δεν είχε διαβάσει την επιστολή μου.

Μόλις ο κλονισμός φόρεσε μακριά λίγο, κάλεσα τη μητέρα μου. Και όταν της είπα ότι η Hannah είχε πεθάνει, και οι δύο αρχίσαμε να φωνάζουμε.

«Όλα εκείνα τα έτη όταν μπόρεσα να έχω γράψει, αλλά όχι,» είπα σε μια πνιγμένη φωνή. «Και τώρα δεν ξέρει ποτέ»

Άκουσα την ανύψωση Mom ένας βαθύς στεναγμός. «Το OH, αγαπημένος, φυσικά Hannah ήξερε. Εκτός αυτού, απόλαυσε τις επισκέψεις σας τόσο πολύ όπως απολαύσατε να την δείτε.»

Τίποτα η μητέρα μου εν λόγω δεν με έκανε αισθάνεται καθόλου καλύτερα. Εάν μόνο είχα γράψει μια εβδομάδα νωρίτερα. Ή ακόμα και ακριβώς μια ημέρα;

Είκοσι έτη αργότερα, δεν μπορώ ακόμα να βοηθήσω ότι η Hannah ήταν σε θέση να διαβάσει την επιστολή μου. Ήταν ένας από τους καλύτερους φίλους που είχα πάντα, αλλά δεν της είπα ποτέ τι η ευγένειά της σήμανε σε ένα μόνο μικρό κορίτσι που δεν είχε κανένα που παίζει με.

Κατόπιν πάλι, ίσως αυτό ήταν μέγιστο δώρο της Hannah σε με. Μέσω της αναβλητικότητάς μου στο γράψιμο μιας απλής επιστολής, έμαθα ότι δεν πρέπει ποτέ να αναβάλω μέχρι αύριο να πω στους πιό αγαπητούς φίλους και τους αγαπημένους αυτούς μου πώς αισθάνομαι για τους. Κανένας δεν ξέρει, σε τελευταία ανάλυση, όταν να μην υπάρξουν άλλα tomorrows.

******************

Περίπου ο συντάκτης

LeAnn Ρ. Ralph είναι ο συντάκτης του βιβλίου: Χριστούγεννα σε Dairyland (αληθινές ιστορίες από ένα αγρόκτημα του Ουισκόνσιν). Υποστηρίξτε την άποψη από την αγροτική διαδρομή 2 και γιορτάστε τα Χριστούγεννα κατά τη διάρκεια ενός απλούστερου χρόνου. Χτυπήστε εδώ για να διαβάσετε στα κεφάλαια δειγμάτων και σε άλλη αγροτική διαδρομή 2 ιστορίες - http://ruralroute2.com

bigpines@ruralroute2.com

Αρθρο Πηγη: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Home Made Power Plant
» Singorama
» Criminal Check
» Home Made Energy


Webmaster παίρνει τον κώδικα HTML
Προσθεστε αυτο το αρθρο στον ιστοτοπο σας τωρα!

Webmaster υποβάλλει τα άρθρα σας
Εγγραφή που απαιτείται καμία! Συμπληρώστε τη μορφή και το άρθρο σας είναι στον κατάλογο Messaggiamo.Com

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Υποβαλουν τα αρθρα σας για να Messaggiamo.Com Directory

Κατηγοριες


Πνευματικα Δικαιωματα 2006-2011 Messaggiamo.Com - Site Map - Privacy - Webmaster υποβαλουν τα αρθρα σας για να Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu