English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

翻译失去美丽的词

文章 RSS Feed





今天,我们正在寻找一个最美丽的词语圣经已经变得几乎毫无意义的,其权力剥夺的译员。让我们首先要看看希伯来。 13点22分。我求求你, 弟兄们,受苦的话告诫, ( Heb. 13点22分)一词的含义翻译告诫规定在希伯来书是希腊词paraklesis.This字paraklesis使用29次 圣经翻译安慰和14倍, 8倍告诫,舒适的6倍,并恳求一次。这会给你一个味道如何使用这个词是在钦定本是作家 的论点,即告诫可能是穷人的翻译词,而且舒适或安慰的是适当的翻译paraklesis 。 Paraklesis所定义的建议,这双重的舒适,舒适 由两个独特的位置。考虑paraklete或圣灵(约翰14时26分) ,还考虑倡导冉克勒(一赵1:2 )在这里,我们有双重性质,作为安慰paraklesis一个其他的基督 法律捍卫Believer.We应该看看路加福音2时25分“而且,你看,有一名男子在耶路撒冷,他的名字[是]西梅昂;和同一人[是]公正和虔诚,等待安慰paraklesis的 以色列:和圣灵是他。 “这就是为什么我们看到,作为一个别名告诫舒适作为一个意义paraklesis根本不能work.Matt 。 8点05他说: ”当耶稣进入Capernaum ,有来 这是在任何麻烦,舒适wherewith由我们自己是上帝的安慰。 “ Parakleo , parakleo , paraklesis和parakleo ,分别用这个词舒适的诗。现在替代告诫和 不作任何sense.The诗“一语安慰我们自己的”需要的一个有趣的意义,因为在紧张的动词。这是在目前的紧张,但在被动语态代表的主题是 收件人的行动或舒适。这句话也是在指示的心情这是一个简单的陈述事实,它说,因此,我们正在发生的安慰。神的话语是wonderful.2蒂姆。 4时02分“传道 这个词;将即时在本赛季,在赛季;责备,训斥,敦促所有忍耐和学说。 “在这里告诫paraklaeo无法翻译正确,而且必须作出恳求或舒适。同样 适用于1蒂姆。 2点06教和exhort.In paraklesis或parakleo因此,我们一个字,可以很容易被剥夺了它的美丽和力量的运用富有想象力的机械规则。其词源揭示 这意味着, “要求自己的一方” ;它的使用结果表明,根据上下文,这意味着要么;以恳求在“我求求” ,告诫在“我劝告”和安慰,在“我的舒适” ,并在每一个阴影 的含义,在其他方面也存在着分歧。的恳求不会那么温柔的是弱者,告诫不会那么苛刻的是令人厌恶的,并安慰不会没有了comfort.Paul Griffitts 是一个Bibical研究员目前超过30年的保罗是编辑好快讯的Believer.com点击这里免费电子书的两个性质在儿童的上帝

文章来源: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Home Made Power Plant
» Singorama
» Criminal Check
» Home Made Energy


网管得到HTML代码
加上这条到你的网站!

网站管理员提交你的文章
无须登记!填写好的表格和你的文章是在 Messaggiamo.Com 目录!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

提交你的文章,以 Messaggiamo.Com 目录

分类


版权 2006-2011 Messaggiamo.Com - 网站地图 - Privacy - 网站管理员提交你的文章,以 Messaggiamo.Com 目录 [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu