English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Στην ποίηση: έννοια των λέξεων [και… πύραυλος-ζώνη]

Συμβουλες γραφης RSS Feed





Στην ποίηση: Έννοια των λέξεων

Όταν γράφω την ποίηση, ελέγχω ότι έξω η έννοια των λέξεων για πάρα πολύ συχνά ηχούν το ίδιο πράγμα, αλλά μιά φορά γραπτός, και εάν συλλαβισμένος λανθασμένος, κατά συνέπεια, δίνει ένα πλήρες διαφορετικό νόημα αυτού που σκόπευα αυτό καλώ μια στιγμή του ελέγχου ζημιών. Εάν ο έμμετρος λόγος μου είναι επίπεδος, και ο ρυθμός μου είναι από, έτσι τι, εγώ μπορεί να επιζήσει, εφ' όσον δεν είναι η έννοια των λέξεών μου και είναι δεδομένου ότι τους σήμανα για να είμαι. Ακόμη και η στίξη μπορεί να είναι κλειστός, και να μην κάνει πάρα πολλή ζημία, αλλά όχι έτσι με την έννοια λέξεών μου, όταν είμαουν κλειστές ή, δεν είναι ως Ι προορισμένο τους να είσαι. Δεν είμαι καθηγητής, ή τελειομανή in/of αγγλικά, ούτε πρέπει να είμαι, ένας ανήλικος στη λογοτεχνία είναι αυτός και θα κάνει, αλλά εδώ είναι το κατώτατο σημείο του παγόβουνου κατά την ποίηση-έννοια των λέξεων. Γράψτε τι που σημαίνετε στις λέξεις, και σημάνετε τι οι λέξεις λένε στο γράψιμο της ποίησης ή έτσι πρέπει να θυμηθώ για με ή τουλάχιστον τώρα και έπειτα θυμηθείτε θυμηθείτε ότι η ποίηση είναι το γράψιμο υψηλότερου σημείου ή εντύπου in/of. Ακόμα, μερικές φορές πρέπει να σταματήσω κάτι για να παίρνω κάτι, αλλά ποτέ την έννοια μιας λέξης. Καλά, έτσι αισθάνομαι οπωσδήποτε. Γιατί; είναι καταστρεπτικό όχι μόνο σε με, αλλά στον αναγνώστη.

Ένα ποίημα στο Βιετνάμ αποκαλούμενο:

«Σωματικό Siluk και η πύραυλος-ζώνη»

«Είναι «ell μιας νύχτας
για τους πυραύλους κατά την πτήση, «
Ιδιωτικό McGee υπενθύμισε σε με;
thinkin γινόμαστε για την ημέρα
έτοιμος να πάει στον ύπνο
(ίσως, σκεπτόμενος για την αμοιβή του).

Όταν, από το σαφή
και οι δύο θα μπορούσαμε «αυτί
ο συριγμός της ώθησης ενός πυραύλου
«λίγα ver-μας κασσίτερος-η καλύβα.

«Πήρε να αρπάξει τα τουφέκια μας πάλι,»
εν λόγω Ι, σε ιδιωτικό McGee-
«Σταθερός εκεί, ol PAL,»
κατά το ήμισυ μεθυσμένος, πέφτοντας στα γόνατά του;
δεδομένου ότι ο πύραυλος εκρήγνυται
κάπου, εδώ κοντά
στη θαμνώδη περιοχή.

#738 6/24/05

Καινούργιο βιβλίο του Dennis Siluk's, «περίοδος των Άνδεων,» προς το παρόν στο http://www.amazon.com ζει στο Σεντ Πολ, Μινεσότα, και τη Λίμα, Περού. Εργάζεται σε δύο περισσότερα βιβλία, και διάφορες σύντομες ιστορίες.

Αρθρο Πηγη: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


Webmaster παίρνει τον κώδικα HTML
Προσθεστε αυτο το αρθρο στον ιστοτοπο σας τωρα!

Webmaster υποβάλλει τα άρθρα σας
Εγγραφή που απαιτείται καμία! Συμπληρώστε τη μορφή και το άρθρο σας είναι στον κατάλογο Messaggiamo.Com

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Υποβαλουν τα αρθρα σας για να Messaggiamo.Com Directory

Κατηγοριες


Πνευματικα Δικαιωματα 2006-2011 Messaggiamo.Com - Site Map - Privacy - Webmaster υποβαλουν τα αρθρα σας για να Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu