English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

話筒魔術

景點 RSS Feed





婦女站立了在火爐攪動一個罐熱的湯。她準備它擋住苦澀明尼蘇達寒冷, 蓋每英寸你皮膚寒冷, 叮咬您和從未讓是, 種類牌子自動引擎要求加熱器或他們拒絕發動的種類。冰柱垂懸了從她的窗口壁架和阻攔了她的意圖的頂部。

在她的眼睛外面的角落她glimpsed 運動。她向前傾身察覺一個人拖曳在購物車之後在凍路的對方。"他是什麼做那裡?" 她要求自己, 難倒。"或許他沒有家掩藏," 她諂媚了。在瞬時內她飛躍了入行動, 拉扯了一個塑料袋從抽屜在水槽旁邊和開始了詳盡的雜貨入它, 包括的香蕉麵包大麵包她烘烤那個下午, 仍然溫暖從烤箱。她劫掠了她的大衣。用供應武裝, 她朝向在前門之外。

"勞駕," 她叫。他轉動了。她揮動。"能您來在這?" 她繼續了。人轉動了他的推車和跨步邊路。

因為他接近了她的房子, 人扯拽了阻攔他的鼻子和下巴的圍巾。他顯露了一張乾淨的面孔與一隻輕微的微笑和柔和的眼睛。"能I?" 她結巴了。"能我給您這食物?" 她停留了。"我認為您也許餓," 她增加了。人的微笑加寬了。"為什麼," 他回復了, 以是非常親切的您的驚奇雄辯, "。我今天未吃。" 他安置了禮物在他的推車裡和搬走了。她一會兒觀看了在撤退出於寒冷之前。

第二天晚上在工作以後, 婦女發現了整潔地被摺疊的筆記在她的擦鞋墊之下。她跨步裡面, 打開了它和開始讀。非常謝謝您的仁慈。我經常錯過飯食在更冷的夜並且風雨棚不是安全的為我。我讚賞一切並且香蕉麵包是可口這最佳我曾經品嘗了。許多祝福, 麥克

整年, 婦女跑了橫跨麥克用城市的不同的部份。他溫暖地招呼了她和接受了她的仁慈以尊嚴, 使她愉快給的幾乎高尚的質量。她經常認為他他來自, 怎麼他結果在街道。主要她喜歡他的心臟。

在秋天, 如同他們總, 她和她的丈夫去佛羅里達在事務, 那麼回來了在聖誕前夕為節日。當他們在家駕駛了從機場, 她投擲了問題入空氣。"我想知道什麼發生在麥克身上?" 她要求。"南部大概去在冬天," 她的丈夫耍笑了, 沒有卑劣意欲。"閉嘴," 她一半笑了如同她擊響了他在胳膊。

過了一會兒, 他們轉動了角落和橫跨方式, 在公共汽車站, 站立了一個人與購物車。"是麥克," 她驚嘆了。"停止汽車。" "不要是傻的," 她的丈夫被反擊。"它是正義的某些其它無家可歸的人。" "停止這瞬時," 她咆哮了。"把汽車駛到一邊。"

她今後跳出了和採取了大步。"麥克," 她哭泣由大聲的聲音。"是, 您?" 人查找, 拉下一條熟悉的圍巾和咧嘴了。她走了到他。他跨步在他的推車附近。"聖誕快樂," 他簡單地說以特別閃光在他的眼睛。"天氣溫暖的這裡在公共汽車站。" "停留這裡, 麥克," 婦女被定□。"我將是正確的後面。不您移動。"

她關上了車門被關閉和告訴她的丈夫駕駛。"我們得到溫暖的服裝," 她陳述了在沒有承認辯論的口氣。在房子她直接去她的丈夫的壁櫥, 下來發現了毛線衣和羊毛襪子和夾克。她增加了毯子從他們的床的末端。

麥克耐心地等待了在公共汽車站。她和她的丈夫保留了汽車虛度光陰接近了他與她的胳膊被裝載。在最後瞬時感覺充斥了通過她。她不能給他衣裳。她站立了在內在動亂, 被痲痺和缺乏信心, 相衝突在然後她裡面宣稱: "麥克, 這是聖誕節。我採取您家。停放您的推車在那和放棄了。" 淹沒, 麥克被跟隨。

夜, 他們分享了晚餐, 講故事和笑了和笑了。他們得知麥克的背景, 他殘破的童年, 他表達以哀痛和採納的一個可怕傳說, 他的選擇對reject 社會傾向於他瞭解無論艱苦的生活。她與所有奮鬥了。

在早餐, 她發布了一個大膽的宣言。"麥克, 我決定您能和us?as 呆在一起長當您要。" 她放光了以歡欣。"我們能幫助您。" 以同樣多仁慈像他能召集, 麥克被拒絕。他堅持, 他們投下他在機場。他沒有做藉口, 被提供解釋除他的需要之外是他屬於的地方。她不能去與他們。她不能負擔說再見。她停留了在家單獨。

當她的丈夫回來了, 她遇見了他在詞條大廳裡。"好?" 她要求了。"我投下了他在他的海灣小河IV 並且他離開了," 他再耍笑了沒有毒心, 只有慾望使她的感覺好在片刻內當他沒相當知道怎麼他感覺自己。她設法微笑, 擊響了他的胳膊和轉動了。一滴孤立淚花迷路了在她流洒為麥克的她的cheek?a 淚花下?

那是一個看法從里奇...

關於作者

作者Ridgely Goldsborough 邀請您訂閱對每日專欄, _發希望和勇氣故事的一件衷心收藏品。請做如此在 www.aviewfromtheridge.com

ridge@aviewfromtheridge.com

文章來源: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Home Made Power Plant
» Singorama
» Criminal Check
» Home Made Energy


網管得到HTML代碼
加上這條到你的網站!

網站管理員提交你的文章
無須登記!填寫好的表格和你的文章是在 Messaggiamo.Com 目錄!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

提交你的文章,以 Messaggiamo.Com 目錄

分類


版權 2006-2011 Messaggiamo.Com - 網站地圖 - Privacy - 網站管理員提交你的文章,以 Messaggiamo.Com 目錄 [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu