English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

旧金山[几乎十四行诗]

写作秘诀 RSS Feed





(由北加利福尼亚海湾的城市,在附近太平洋居住; 年是1967)

10月中旬似乎象不少春日,

当通过保持平衡的水,干燥作为主角,
轮渡,象站立死者的隐晦的阴影,

滑倒在Frisco海湾下弯曲的海岸,
环绕了金门, -和旧金山位置,
在我,那个快乐城市之前,桃红色和红色,
嬉皮报道了Haigh Asbury的无家可归的头, -

我的家,是,我发现了搅拌和灰色。

波浪在木边猛击了; 渔夫

附近与长的脖子,再看和塑象。
深深在鲜绿色水域中我们任意漫步,
当突然引起了海湾潮流

轮渡轴承克制了伟大的海鸟
定居,象Asbury的精神,在海。

6/4/05 #708

由作者的笔记: 十四行诗是棘手的矮小的生物,并且,虽然我开始创造一,我发现我必须放置它在旁边,并且创造半十四行诗,为了我没有想在来与它旧金山和回声附近的海湾丢失水的口气和精神。 我在l967-68居住那里一年。 并且许多轮渡乘驾为一些美元是可利用的。 一些甚而通过失败偶然了发生它和在金门之外,和,因此它是我年轻的岁月的至尊成就成为了这个引人入胜的城市的部分,在这样引人入胜的时期,一个无与伦比从20世纪20年代,当Hemingway和Fitzgerald走了巴黎街道和斯科特,形成了术语, “爵士乐年龄”,后面在l967,它是嬉皮时代。

我为我假设,我不感到一定由正式规律性创造一个充分的十四行诗,但是在这首诗两者都不我想要无韵诗,是无韵的抑扬五音步。 因此这是什么我过来与。 我在小船采取的旅行实际上是以我的母亲,在城市来拜访我由海湾,因为我得到了起草参加入军队和在越南上。 它是我们俩的快乐的记忆,持续,直到她在2003年通过了; 是,我们在旧金山谈论了那些天,她只停留一个星期, 35年; 什么更多可能一请求经验。

诗人丹尼斯Siluk网站: http://dennissiluk.tripod.com

文章来源: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


网管得到HTML代码
加上这条到你的网站!

网站管理员提交你的文章
无须登记!填写好的表格和你的文章是在 Messaggiamo.Com 目录!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

提交你的文章,以 Messaggiamo.Com 目录

分类


版权 2006-2011 Messaggiamo.Com - 网站地图 - Privacy - 网站管理员提交你的文章,以 Messaggiamo.Com 目录 [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu