English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Hoe succesvol humor gebruiken in uw zakelijke communicatie

Emarketing RSS Feed





Generaties mensen hebben gezegd dat lachen is goed medicijn. En nu de wetenschappers hebben een belang blijkt groot-oma had gelijk. De techneuten hebben ontdekt dat lachen releases Behulpzaam goodies in het lichaam die uw immuunsysteem versterken. In feite is de therapeutische voordelen van het lachen worden nu door de academische wereld en het bedrijfsleven ingezet in lachen workshops en andere geformaliseerd grinniken sessies. Krijg de werknemers lachen en je de productiviteit te verhogen, zodat het seems.However het zeer eenvoudig is om humor verkeerd te krijgen. En een grapje dat is verstuurd naar iemand die niet ziet de grappige kant zullen meer slechte gezondheid te creëren door middel van verhoogde bloeddruk dan een paar lacht ooit zou cure.So wat is het antwoord? Hoe we benutten humor en maken het werk voor ons, niet tegen ons? Mensen zeggen vaak dat het internationale karakter van het internet maakt het een ongeschikte omgeving voor humor uit vrees voor het niet vertalen over de landsgrenzen heen - en per ongeluk aanstoot. Maar er zijn een paar eenvoudige regels die - hoewel niet universeel wondermiddel dat altijd - kan u helpen humor gebruiken zonder risk.Use humor over situaties, niet mensen. Als je erover nadenkt, is het mikpunt van veel moppen en andere humor is een persoon of groep van mensen, dus is het niet verwonderlijk dat ergernis wordt veroorzaakt. De meer extreme types zijn duidelijk - moeder-in-law grappen, blonde grappen, moppen vrouwen, mannen grappen - maar er zijn veel meer subtiele degenen too.Then zijn er nog de nationaliteit gags. Ik herinner me dat in een jaar hoorzitting precies dezelfde grap (in drie verschillende talen) verteld door een Amerikaanse over de Poolse, door een Canadees over Newfoundlanders, door een Frans persoon over Belgen, door een Frans sprekende Belgische over de Vlaamse, en door een persoon over de Vlaamse Dutch.Obviously meeste humor gaat betrekken mensen in een of andere manier. Maar zolang het mikpunt van de grap is een situatie of een reeks van omstandigheden, niet de mensen, bent u veel minder waarschijnlijk iedereen overstuur. En er is een extra voordeel hier. Wie ze zijn en waar ze vandaan komen, zullen de mensen meestal identificeren met een situatie. Neem deze bijvoorbeeld ... Sommige mensen zijn rijden langs op nacht en worden tegengehouden door een politie-auto. De officier gaat naar de chauffeur en waarschuwt hem dat een van de achterlichten op zijn SUV niet werkt. De chauffeur springt uit en ziet er vreselijk overstuur. De officier stelt hem gerust dat hij mikpunt van de grap is de kapotte achterlicht en het verlies van de aanhangwagen, niet de politieagent of de bestuurder, niemand kan worden beledigd. En de meeste mensen zich kunnen identificeren met de manier waarop die andere belangrijke kwestie zou feel.The met humor is woordspelingen, woordspelingen, en iets anders dat is gebaseerd op figuratieve spraak, slang, of jargon. Het korte antwoord is dat ze niet werken op internationaal niveau. Maar als het spel of double entendre is in het concept in plaats van de woorden, het zal waarschijnlijk work.These kan grappig om ons, maar zou niet begrepen worden door iemand die niet goed Engels spreker, want er is een spel op de woorden: * Deja moo: Het gevoel dat je gehoord hebt van deze stier vóór .* De twee meest voorkomende elementen in het universum zijn waterstof en stupidity.These, maar waarschijnlijk zou worden opgevat, omdat de humor is in het concept, niet in de woorden zelf: * You don't stop laughing omdat je oud. U oud, omdat je stoppen met lachen .* Het probleem met iets goed doen de eerste keer is dat niemand begrijpt hoe moeilijk het was.Overall, ik denk dat het verstandig om humor te gebruiken als een pittige kruiderij in uw bedrijf Comms. En net zoals je zou doen met de chilipoeder, gebruik het met mate als je niet het publiek goed kent ... en als je weet dat ze een zeer gevoelig gehemelte, geen gebruik maken van het op allemaal! in Canada geboren Suzan St Maur is een internationale business schrijver en auteur gevestigd in het Verenigd Koninkrijk. Naast haar advieswerk voor klanten in Europa, de VS, Canada en Australië, draagt ze artikelen naar meer dan 150 zakelijke websites en publicaties wereldwijd, en heeft elf gepubliceerde boeken geschreven. Haar nieuwste eBooks, "De MAMBA Way To Make Your Words Sell" en "Get Yourself Gepubliceerd" en is beschikbaar als PDF-downloads van BookShaker.com.To abonneren op haar vrije tweewekelijkse tips voor het schrijven van zakelijke e-zine, TIPZ van Suze, klik hier. (C) Suzan St Maur 2003-2005

Artikel Bron: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Legit Online Jobs
» Wholesale Suppliers
» The Evolution in Anti-Spyware
» Automated Money Machine On eBay


Webmaster krijgen html code
Voeg dit artikel aan uw website!

Webmaster verzenden van artikelen
Geen registratie vereist! Vul het formulier in en uw artikel is in de Messaggiamo.Com Directory!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Dien uw artikelen te Messaggiamo.Com Directory

Categorieën


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Sitemap - Privacy - Webmaster verzenden van artikelen naar Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu