English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Vue arrière de la fenêtre

Conseils de rédaction RSS Feed





Le rite funéraire a conclu avec le pasteur se serrant la main, l'épargne des mots de réconfort, je n'ai pas assez understand.The funèbres est sorti et a convoqué cercueil "quatre. Ils marchent à côté du cercueil de transport stable vers le door.I n'a pas pleurer ou gémir Comme je l'ai suivie juste derrière. Mais au plus profond de J'ai crié Ne laissez pas O Mère de mine.Please ne vont pas à la tombe; Let's chat vient une fois de plus. Parlons de la "bonne vieille jour "Ne quittez pas, ô Mère de mine." Mais ensuite déplacé le cercueil descendre les escaliers à la limousine; Avec Mère portant incognizant Sur mon agonie scream.As nous avons roulé en direction de l'ossuaire de natation ont été pensées dans ma tête; Pourquoi ne pas arrêter le monde entier? N'est-ce pas savoir que ma mère était morte? Mais le monde conservés' bout de ses affaires et au sein Je me sentais tellement triste, Parce que ma mère n'a pas eu l'honneur, je pense qu'elle devrait avoir had.As nous avons en Je savais que le cimetière, il ne serait pas long, avant de chanter, j'ai eu à mon dernier adieu final song.I qui se trouve au cimetière Greif larvés dans mon sein: Écritures, lire, de prier la prière, Mère commis à l'éternelle rest.Looking la lunette arrière du véhicule Comme nous l'ont chassé muette; j'ai vu un ange du ciel Pour voler où ma mère lay.Then je savais que tout allait bien, que la mère a été très bien. Que je vivre et de grandir et de servir Jusqu'au moment où, hélas, vous time.Thank mon Seigneur, pour me rassurer que le grave n'est pas la fin. C'est la mère qui attendent patiemment pour moi Tout près, la vie pénible bend.But maintenant il ya du travail, je dois réaliser que personne d'autre ne peut faire; Certains mal, douleurs à apaiser les âmes, le rêve brisé pour les aider dans le processus renew.And de tendre la main à quelqu'un d'égayer la journée, je sens au plus profond de moi-même manière, que je ne soyez okay.Saundra L. Washington est l'auteur de deux beaux livres: «Les perturbations, qui Homélies Teach», et le livre de ce poème qui est prise, "Chambre sous la neige, Poèmes que Preach". Vue arrière de la fenêtre a été écrit peu de temps après la mort de sa mère. Elle peut être contactée à: http://www.clergyservices4u.org

Source D'Article: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


Webmaster obtenir le code html
Ajouter cet article sur votre site Web dès maintenant!

Webmaster envoyer vos articles
Aucune inscription requise! Remplissez le formulaire et votre article est dans le Messaggiamo.Com répertoire!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Soumettez vos articles à Messaggiamo.Com Directory

Catégories


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Plan du site - Privacy - Webmaster soumettre vos articles à Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu