English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Αίσθηση της θέσης

Συμβουλες γραφης RSS Feed





Τι είναι αίσθηση της θέσης; Είναι η εικόνα του περιβάλλοντος μιας σκηνής που προκαλείται με το γράψιμο. Ο συντάκτης γίνεται καλλιτέχνης η σελίδα βιβλίων είναι ο καμβάς, οι προτάσεις και η διατύπωση είναι οι βούρτσες οι λέξεις δίνουν το χρώμα.

Αυτό το στοιχείο μιας ιστορίας είναι κάτι οι περισσότεροι αναγνώστες ψάχνει. Θέλουν να αισθανθούν σαν είναι στη σκηνή. Η αίσθηση της θέσης είναι ζωτικής σημασίας στο γεγονός και τη μυθιστοριογραφία.

Μερικοί συγγραφείς καταχρώνται τα επίθετα με την μπερδεμένη πεποίθηση ότι αυτό θα προσφέρει την αίσθηση της θέσης. Αλλά το ρητό "του κομψού σπιτιού" δεν είναι αρκετό. Εκείνη η αφαίρεση έχει λίγη ουσία. "Το καλά-εξωραϊσμένο σπίτι που τέθηκε σε έναν λόφο που επιτηρεί την κοιλάδα" να πει περισσότεροι.

Μια άλλη προσπάθεια είναι να απαριθμηθούν τα πράγματα.

"Brenda κοίταξε γύρω. Το δωμάτιο πλαισίωσε έναν πίνακα καφέ ορείχαλκου, και έναν φωτεινό καναπέ από δύο καρέκλες βασίλισσας Anne. Τρεις τυπωμένες ύλες ήταν σε έναν τοίχο, με τις καθαρές κουρτίνες που κρεμούν στο ευρύ παράθυρο. Δύο περίκομψα κηροπήγια που τίθενται στο μανδύα εστιών."

Το Brenda έχει γίνει μια φωτογραφική μηχανή, χωρίς τη συγκίνηση που συνδέεται με την περιγραφή. Πώς για αυτό:

"Brenda σκέφτηκε ότι ο φωτεινός καναπές που πλαισιώθηκε από δύο καρέκλες βασίλισσας Anne φάνηκε άνετος. Θαύμασε τρεις τυπωμένες ύλες, και ενός από τα περίκομψα κηροπήγια στο μανδύα δεδομένου ότι ένα αεράκι οι κουρτίνες. Οι μυρωδιές της πασχαλιάς μέσω του ευρέος παραθύρου. Τα βιβλία στον πίνακα καφέ ορείχαλκου επίασαν το μάτι της."

Αυτή η δεύτερη παράγραφος χρησιμοποιεί μόνο οκτώ περισσότερες λέξεις από την πρώτη, όμως δεσμεύει το χαρακτήρα στην περιγραφή του δωματίου έτσι ώστε ο αναγνώστης μαθαίνει για το δωμάτιο και το χαρακτήρα.

Η αίσθηση της θέσης είναι σημαντική nonfiction, επίσης. Ένα εγχειρίδιο να διαβάσει: "Κατά διαχείριση ενός μεγάλου γραφείου που θέτει, τον είναι σημαντικό να αναπτυχθεί η καλή αλληλεπίδραση μεταξύ των υπαλλήλων."

Το "μεγάλο γραφείο που θέτει" είναι μάλλον ασαφές, το ίδιο συμβαίνει και με τη "καλή αλληλεπίδραση." Για να δώσει αυτήν την αίσθηση πρότασης της θέσης, θα μπορούσε να γραφτεί:

"Όταν βρίσκεται αντιμέτωπο με τους πολλαπλάσιους τερματικούς σταθμούς, το σκληρό φωτισμό και τους συνεχείς παρασιτικούς θόρυβους των τηλεφώνων και των μηχανών αντιγράφων, είναι σημαντικό να ενθαρρυνθεί ο διάλογος με όλους τους υπαλλήλους."

Η αίσθηση της θέσης πρέπει να συνεχιστεί σε όλη μια παράγραφο ή ένα τμήμα. Εδώ μια σκηνή ενός ατόμου προσάραξε σε ένα τέντωμα του πίσω δρόμου του Κάνσας. "Ο καυτός ήλιος Ιουλίου αφορούσε κάτω τον" θα μπορούσε να δώσει την αρχική λεπτομέρεια. Αλλά πρέπει να φερθεί μέσω της σκηνής. Διάφορες προτάσεις αργότερα μια πρόταση θα μπορούσαν να διαβάσουν, "Robert εξέτασε το άχρηστο αυτοκίνητό του." Προσθέστε την αίσθηση της θέσης σε αυτό: "Θ*Ροψερτ σκούπισε τον ιδρώτα από το μέτωπό του και στράβισε προς το άχρηστο αυτοκίνητό του.

ο σκουπισμένος ιδρώτας (είναι καυτός) στράβισε (είναι φωτεινός)

Αργότερα: "Κοίταξε γύρω για το πιό στενό σπίτι."

Αυτό θα λειτουργούσε καλύτερα ως, "οι περιβάλλοντες τομείς του ωριμάζοντας σίτου φάνηκαν ατελείωτοι, χωρίς ένα ενιαίο roofline ή driveway στη θέα."

Με την προσθήκη αυτών των αφών, η αίσθηση της θέσης ενισχύει την ιστορία.

Μια καλή αίσθηση της θέσης δεσμεύει επίσης των περισσότερων από τις πέντε αισθήσεις. Περιλάβετε τα χρώματα, τις μυρωδιές και τις συστάσεις στις περιγραφές.

"Ο καυτός ήλιος Ιουλίου άντεξε κάτω όπως Robert υποστήριξε από το όχημα. Γιατί τώρα; αναρωτήθηκε. Σκούπισε τον ιδρώτα από το μέτωπό του και στράβισε στο άχρηστο αυτοκίνητό του. Θα μπορούσε να μυρίσει το καυτό μέταλλο από τη μηχανή. Μια λακκούβα του ρευστού θερμαντικών σωμάτων λεκίασε την γκρίζα άσφαλτο ασθενικά ένας πράσινος... "

Θ*Ροψερτ περπατά κατά μήκος του δρόμου, σκεπτόμενος για αυτό που τον πήρε εδώ, έπειτα

"Ο στεναγμός του ήταν μόλις ευδιάκριτος στον ξηρό αέρα, και οι περιβάλλοντες τομείς του ωριμάζοντας σίτου φάνηκαν ατελείωτοι, χωρίς ένα ενιαίο roofline ή driveway στη θέα."

Ο καιρός και η φύση μπορούν επίσης να καθιερώσουν μια αίσθηση της θέσης. Στον ιστορικό νέο ΟΝΕΙΡΟΠΟΛΟ του ΚΑΝΣΑΣ μου: Η μανία στο νομό Sumner, ο καιρός γίνεται ένα προεξέχον στοιχείο πλοκών -- σχεδόν ένας χαρακτήρας. (Ότι θα είναι το θέμα ενός μελλοντικού ενημερωτικού δελτίου: "μι ανθρώπινος χαρακτήρεσ".) Αλλά για την αίσθηση της θέσης, μια ιστορία που βασίστηκε στους τροπικούς κύκλους θα μπορούσε να είναι γεμάτη με τις περιγραφές της υγρασίας, των ζωηρών sunsets, της φγμένης άμμου, των μυρωδιών μυριάδας και των χρωμάτων από τη βλάστηση στον αρνητικό, αυτές οι περιοχές έχουν επίσης τους τυφώνες, riptides, τα κουνούπια, τις τρύπες νεροχυτών και τους καρχαρίες.

Ο καιρός μπορεί να γίνει ένας παρακινώντας παράγοντας για έναν χαρακτήρα μπορεί να παραλληλίσει τις συγκινήσεις ενός χαρακτήρα ή να προκαλέσει μια μνήμη μπορεί να είναι μια αντίθεση για τις ενέργειες, επίσης. Η φωτεινή ημέρα δεν έκανε τίποτα για να ανακουφίσει τις morbid σκέψεις αρθούρου.

Με μερικές καλά τοποθετημένες φράσεις, ένας συγγραφέας μπορεί καθιερώνοντας μια καλή αίσθηση της θέσης. Αυτό θα ενισχύσει τους χαρακτηρισμούς και θα προσθέσει πολύ στην απόλαυση ενός αναγνώστη του τελικού προϊόντος.

Περίπου ο συντάκτης

Το Karyn Follis Cheatham, ένα μέλος 23-έτους των δυτικών συγγραφέων της Αμερικής, έχει οκτώ βιβλία, συμπεριλαμβανομένου του Dennis Banks, το εγγενές αμερικανικό ενεργό στέλεχος (finalist για το βραβείο κεντρισμάτων του 1998). Έχει εκδώσει για τα περιοδικά και τους εκδοτικούς οίκους, και τα άρθρα και η ποίησή της δημοσιεύονται στα εθνικές περιοδικά και τις εφημερίδες. Τα βιβλία της μπορούν να αγοραστούν μέσω της δύσησhttp://writerswest.com συγγραφέων / του ιστοχώρου: http://kaios.com/karyn/litserv.htm ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: karyn@kaios.com

aqk@kaios.com

Αρθρο Πηγη: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


Webmaster παίρνει τον κώδικα HTML
Προσθεστε αυτο το αρθρο στον ιστοτοπο σας τωρα!

Webmaster υποβάλλει τα άρθρα σας
Εγγραφή που απαιτείται καμία! Συμπληρώστε τη μορφή και το άρθρο σας είναι στον κατάλογο Messaggiamo.Com

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Υποβαλουν τα αρθρα σας για να Messaggiamo.Com Directory

Κατηγοριες


Πνευματικα Δικαιωματα 2006-2011 Messaggiamo.Com - Site Map - Privacy - Webmaster υποβαλουν τα αρθρα σας για να Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu