English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Het engelstalige sputteren online als een oude doorwaadbare plaats!

Schrijven tips RSS Feed





Droevig, maar waar. Enkel ongeveer overal kijkt u online, lijdt Engelstalig slechter aan het lot dan dood. Het probleem, in werkelijkheid, is zo wijdverspreid dat het is begonnen alle aspecten van de taal te beïnvloeden. „Maar wat dit doet moet met de marketing van Internet doen?“ u kunt vragen. Goed, mijn medenetpreneur… Alles!

Het heeft alles met Internet te doen dat als u wenst om af te beelden, en worden waargenomen als, een Op de markt brengende Beroeps op Internet op de markt brengt. Herinner me enkel, professioneel sprekend, is het Beeld alles. Enerzijds, als u niet bijzonder geinteresseerd in vooruit het zetten van uw „beste voet“ wanneer het marketing van uw diensten of producten bent, en ik werkelijk hoop is dit niet het geval, dan is niets van dit op u van toepassing.

Duidelijk, hebben wij geen tijd om een diepgaande studie van de vele instanties van hier te doen, wat ik zou noemen, „toevallige minachting“ ik online heb getuigd. Zo om mijn punt te illustreren, zal ik me op een kleine, maar essentiële component van Engelstalig concentreren: het onschuldige, onschadelijke weglatingsteken.

Sta me toe proberen om een beeld voor u te schilderen. Lang, lang, tijd geleden, rond de tijd van DE Soto, Corvair, bellbottoms, VW „insect“ (bel een klok?), en vóór beatniks werd genoemd geworden hippies, kon u reclameexemplaar bekijken en verwachten, aan één of andere graad, dat het en, vermoedelijk was herzien, verbeterd.

Met andere woorden, was het veilig voor vrouwen, kinderen, en andere het levensvormen om het te bekijken, en zijn inhoud te lezen zonder aan enige permanente, het afmatten psychologische schade, zoals moeilijk te lijden om toespraakbeletsel te diagnostiseren, of misschien een onvrijwillige zenuwtrek over één wang.

Wat ik de meesten van ons zie die, bij de dageraad van de 21ste Eeuw nu doen, is dat wij advertentieexemplaar lezen, en toen, omdat het in gewaagde brieven op zorgvuldig geselecteerde achtergrond is, omringd door mooie beelden, keuren wij zijn bericht als waarheid van het Evangelie goed. Wij worden over zo geworpen door de „blik“ van het, die wij vergeten om het te onderzoeken kritisch genoeg.

Bespreking over uw virale strategie, inderdaad…

Vandaag, in de leeftijd van de celtelefoon, Lexus, Viagra, het vijfentwintig centtelefoongesprek, en een PC „in elke schuur,“ waar ik kijk, zie ik het slechte belasterd en verkeerd gebruikte weglatingsteken. Het wordt geen eerbied, of offline op tekens, aanplakborden, en recent-nachtPublireportages, of (rilling) online in cyberland, op die zeer persoonlijke en vertrouwelijke uitdrukking van de smaak en de persoonlijkheid van zijn eigenaar: de website van een individu.

Aangezien ik zo veel tijd online doorbreng, veel meer, denk ik, dan besteed ik aan de echte bestrating van onze wereld, merk ik de het schitteren mishandeling op die op onze armen weinig kameraad wordt opgehoopt weglatingsteken-langs achteloze webmasters, zelfs nog meer. Het belangrijkste ding dat ik is heb opgemerkt dat het oorspronkelijk bedoeld van het weglatingsteken gebruik langzaam erodeert; de mensen maken enkel omhoog hun eigen versies van wat zijn doel werkelijk is. Dit is een eerste voorbeeld van wat ik door „toevallige minachting.“ bedoel

Het is gemeld in de „Werkelijk omhoog Yonder Krant“, een invloedrijke specifieke publicatie aan goed het blootleggen van roddel over - het geweten dearly vertrokken, dat zowel William Shakespeare als John Milton op hun wapens in wanhoop, heeft geworpen en overwogen draaiend hun ruggen voor goed op iets dat sommigen hun eigen verwezenlijking zouden overwegen: onze Engelstalig.

Eigenlijk, in een recent exclusief gesprek, de „jongen van Willie“ zelf bejammert het effect elk van dit op zijn favoriete taal, als volgt heeft:

„Oh, perfidy die ons instrument van uitdrukking is overkomen, door ons zodra bijna geraffineerd. Oh, verraad dat op ons door de massa's shamelessly minachtend van lezing en het schrijven, van onafhankelijke klaarblijkelijk onbekwame gedachte wordt gegooid!“

Ahem…

Eerlijk gezegd, ben ik er stellig van overtuigd dat deze ongerechtvaardigde inbreuk door één van de eerste kerels werd begaan, als niet allereerste, die op die eerste Website, namelijk, verkopend diskettes met instructies op hoe te om de afstand in mijlen op single-ply badkamersweefsel door het opnieuw wassen uit te breiden het wierp, zorgvuldig drogend het met de droogkap van uw vrouw (toen zij van het huis had uitgegaan, natch), en toen gingerly behandelend het met een speciale gelei voor sofness. U weet het, enkel uw gemiddeld 3-stap Procédé van het Recycling dat hoofdzakelijk in de landen van de Derde wereld zoals Wyoming wordt gebruikt, bijvoorbeeld…

Voor dit kleine verhaal, roepen deze eerste verkoper, Butcher D. Grammatica.

Goed, begon deze verwarde kameraad iets wat een beweging, of een nieuwe taalovereenkomst is geworden. De slager besloot dat de kleine kameraad, mijn vriend het weglatingsteken, niet volgens om het even welke regels of vorige taalovereenkomsten zou moeten worden gebruikt; heck zou nr, de kleine kameraad, volgens onze KringloopAdviseur van de Badkamers, gebruikt worden om het even welke ol'time.

Hij zou het, gebruiken en zo de massa's die nog moesten komen, maar die kostuum zouden volgen, en onze Slager dit goed, kende om of op de possessieve of meervoudsvormen in om het even welke zin onderling verwisselbaar te wijzen.

Zo, waarborgt een zin zoals, de „Verkoper zijn potentiële winst niet,“ werd: De „verkoper waarborgt niet het potentiële winst.“ is

Hier veranderde hij de possessieve vorm van „zijn“ in afgekort, of de samentrekkingsvorm van, het is. Zo, als u de tweede zin moest lezen, verwijderend de samentrekking, zou het laatste deel lezen: „waarborgt niet het.“ potentieel is

Maar onze kleine Slager, een grondige en gedisciplineerde vakman, was niet nog door. Toch was er zelfs nog meer schade hij op Amerikaans Engels kon opleggen; en, leeringly, mused hij, wrijvend zijn handen samen, „zij blind overal zal volgen me.“

Daarna, draaide hij zijn aandacht aan de meervoudsvorm van eenvoudige woorden. Enkel ongeveer om het even welk woord dat in „s,“ beëindigt erop wijzend dat er meer dan één voorwerp was van welk eenheid ook werd geteld of werd gemeten, werd hij, veronderstelde u het, de possessieve vorm.

De woorden of de termijnen zoals, de kopers, de softwarehulpmiddelen, ingrown teenspijkers, het slaan de hellingen, de dwazen, de aantrekkelijke meisjes, de stom-zoals-kunnen--kerels, en velen, vele anderen, werden: koper, softwarehulpmiddel, ingrown teenspijker, het slaan helling, dwaas, aantrekkelijk meisje, stom-zoals-kunnen--kerel.

Zo hard om te geloven aangezien het kan schijnen, slacht schrikbewind af is nog niet alleen in leven en goed, maar uit van wat ik u ga tonen, frighteningly breidt het zich. Gelieve te hebben een blik bij de volgende drie extra voorbeelden, en eenkrimp in verschrikking te in:

1. Als uw geinteresseerd, enkel omhoog van de hieronder verbinding ondertekent.

2. Klik enkel hier, en gedaan uw.

3. Laad eenvoudig e-mailadres in uw auto-antwoordapparaat.

Duidelijk, in de eerste twee zinnen, hebben de Slager en zijn aanhangers verstandig het „uw“ gebruikt tweede-persoons possessieve voornaamwoord aangezien een substituut voor afgekort „u.“ is Hun denken die, „Heck met dat komma-als ding is dat verondersteld om op bovenkant is te gaan. Niemand zal het zelfs missen. En, wij kunnen met het hakken van laatste „e“ weggaan, ook.“ (Zo, nogmaals, krijgt het weglatingsteken de schacht).

Betreffende de derde hierboven getoonde zin, vrij eerlijk gezegd, heb ik geen commentaar; Ik niet zelfs het weten=zou= waar te beginnen bepalend of ontcijferend het… Ik ben bang om het te bekijken. Het is enkel een meesterzet van de hand van onze held, Slager, die de inspiratie voor dit weinig morcel tijdens een het loswringen psychotische episode moet gevonden hebben.

Nu, weet ik niet hoe andere mensen over sinister voelen, doordringend, en, ja, virale schade die door deze één gekke kerel wordt veroorzaakt, maar I, voor één, hoop hij naar zijn definitieve rustende plaats is gegaan. Laat hem gek hen over drijven daar als (de God verbiedt) hij zich dichtbij een schrijfmachine vindt; aangezien het is, maakt het handwerk van de Slager me noten praktisch dagelijks hier gaan in cyberruimte.

Als slechts wij naar die tijd in het verleden konden terugkeren, komt 1962 gemakkelijk om voor één reden of een andere, bij het spellen en wat aandacht aan grammatica te letten op die voor iets wordt geteld.

Maar aangezien zij, in Bolivië, „Kerel zeggen, is t'is niet de dag geen van gebruikscomplainin', 'DEM 'dere lang gegaan.“

Auteursrecht 2004 Jorge M Vega

Ongeveer de Auteur

Na het worstelen jarenlang proberend om te berekenen wat werkte en wat niet online werkte, is de auteur, Jorge M. Vega, begonnen „het bacon“ naar huis brengen op de markt brengend op Internet. Stil, heeft hij een paar uitgezochte, sure-fire weg gevonden die iedereen kan gebruiken beginnen makend het comfortabele op huis-gebaseerde leven, vandaag beginnend: http://www.earnlarge.com/pbi

Artikel Bron: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


Webmaster krijgen html code
Voeg dit artikel aan uw website!

Webmaster verzenden van artikelen
Geen registratie vereist! Vul het formulier in en uw artikel is in de Messaggiamo.Com Directory!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Dien uw artikelen te Messaggiamo.Com Directory

Categorieën


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Sitemap - Privacy - Webmaster verzenden van artikelen naar Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu