English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

De Doden

Artikelen RSS Feed





Directe Antwoorden - Kolom voor de week van 9 Februari..2004

Ik houd van mijn vrouw met al mijn hart en ziel. Zij is nu en zal ooit de andere helft van mijn hart zijn. Twintig jaar geleden voelde ik veel het zelfde over een andere vrouw. Zij was mijn eerste ware liefde. Jammer genoeg, samen zagen haar ouders ons niet hebbend een toekomst. Hoewel ik een harde tijd latend gaan had, eerbiedigde ik hun wensen.

Wij allebei gingen het afzonderlijke leven leven. Wij huwden verschillende mensen en hadden kinderen, en wij bewogen duizenden apart mijlen. Ik kwam te weten zij gisteren stierf. Ik verwachtte niet het nieuws om me te beïnvloeden deze manier, maar ik ben verbrijzeld.

Ik voel de zorg van verlies, alhoewel haar liefde iets is ik niet, heb gehad noch kunnen hopen om, voor de laatste 20 jaar te hebben. Ik voel schuld voor het voelen van deze zorg en weet niet het hoe te om dit aan mijn vrouw te verklaren. Zij kan zien het nieuws me beïnvloedde. Hoe bied ik aan dit het hoofd? Is het aangewezen om mijn deelneming naar haar echtgenoot en kinderen te verzenden. Wat zou ik zeggen?

Kerel

De kerel, in het verhaal van James Joyce's de "Doden," een mens genoemd Gabriel Conroy gaat met zijn vrouw Gretta naar de jaarlijkse dans van Kerstmis die door zijn tantes wordt gegeven. Begin de avond, met de meeste gasten gegaan, zingt een teneur een lied dat een geheugen in Gretta beweegt. Het hart van Gabriel brimming met geluk omdat hij denkt de gedachten van zijn vrouw met van hem lopen.

Terug in hun hotel verklaart de ruimte Gretta, in scheuren, dat het lied haar aan een jongen herinnerde die zij eens van heeft gehouden. De jongen stierf na status in de regen buiten het venster van Gretta de nacht alvorens zij huis verliet. Gabriel realiseert dan hoe zijn vrouw diep van deze jongen hield, en hij realiseert "hoe armen een rol hij, haar echtgenoot, in haar leven." had gespeeld

Het is moeilijk om dit geheugen met uw vrouw zonder haar benieuwd is te delen die hoe armen een deel zij, uw vrouw, in uw leven heeft gespeeld. Om uw vrouw te vertellen is zij de andere helft van uw hart, en dan om 20 jaar te zeggen geleden u het zelfde over een andere vrouw voelde, kan sincerity van uw woorden ondermijnen.

En wat zou u de echtgenoot en de kinderen van uw eerste liefde vertellen? Dat u de man bent die haar echtgenoot en hun vader zou moeten geweest zijn? Dat zal hen niet helpen. Er is geen reden om schuld te voelen, maar u zou moeten realiseren dit allen over u, uw gevoel, en uw het veronderstellen is van wat zou kunnen geweest zijn.

Wij stellen twee dingen voor. Schrijf al uw gevoel uit, misschien zelfs het volledige verhaal van uw verhouding, in privé. Bij het schrijven kunt u komen begrijpen waarom haar dood u zo diep heeft beïnvloed. En krijg een boek bij het grieving als manier om in aanraking met uw emoties te krijgen en haar dood goed te keuren. Sommige dingen moeten alleen worden onder ogen gezien.

Wayne & Tamara



Een Dag weg

Mijn vrienden en leraren nemen mickey uit mijn naam door de "Zon te zingen zullen komen uit morgen" uit muzikale "Annie." Maar zij vervangen morgen met Tamara, en het kwetst werkelijk mijn gevoel. Wat zou ik moeten doen?

Tamara

Tamara, wedde ik mijn bodemdollar u het woordspel van het mensengebruik op uw naam niet alleen morgen, maar voor de rest van uw leven zult hebben. Als u, spreek ik mijn naam zoals de dag na vandaag, behalve geworden a's van o uit en w wordt gelaten vallen.

De mensen houden van makend woordspelingen, en het plagen van of "het nemen van mickey uit" van een naam maakt tot hen knap gevoel. Maar niet is mickey werkelijk op hen? Wanneer u in een ruimte loopt, kunt u mensen maken in een gelukkige show breken stemt, of zij een wijsje kunnen dragen of niet. Dat lied maakt mensenglimlach, en het beëindigt met de "liefde van I ya, Tamara." Neem het als compliment en glimlach met hen.

Tamara

Ongeveer de Auteur

De auteurs en de kroniekschrijvers Wayne en Tamara Mitchell kunnen bij www.WayneAndTamara.com worden bereikt.

Verzend brieven naar: Directe Antwoorden, Doos 964 van Portugal, Springfield, MO 65801 of e-mail: DirectAnswers@WayneAndTamara.com.

Artikel Bron: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Home Made Power Plant
» Singorama
» Criminal Check
» Home Made Energy


Webmaster krijgen html code
Voeg dit artikel aan uw website!

Webmaster verzenden van artikelen
Geen registratie vereist! Vul het formulier in en uw artikel is in de Messaggiamo.Com Directory!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Dien uw artikelen te Messaggiamo.Com Directory

Categorieën


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Sitemap - Privacy - Webmaster verzenden van artikelen naar Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu